Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Kumi
(kumim)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
57
件のレビュー
本人確認済み
5年以上前
女性
40代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (86)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (49)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
翻訳の質も高く、時間も少ない中スピーディーに作業いただき、助かりました。
英語→日本語への翻訳:日光と周辺スポットに関するトラベル記事の翻訳です。
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
日本語 → 英語
ライティング / キャッチコピー
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
スムーズなお引き取りありがとうございました。
【和食居酒屋】料理メニュー翻訳のお願い
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
大変スピーディーかつ丁寧なご対応をいただいてありがとうございました。翻訳内容につきましても、しっかりと事実関係や固有名詞などもフォローいただいて満足しております。またの機会がありましたらどうぞよろしくお願いいたします。
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の観光記事です
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
作業中のコミュニケーションも迅速で丁寧で、納品物についても非常に完成度の高いものでした。またの機会がありましたら是非お願いしたいと思います。
英語 → 日本語への翻訳:英語話者の観光記事です
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
短時間で正確なお仕事を頂き、とても感謝しております!!
【日本語→英訳】日本の観光旅程表
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
yoshi3331
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
期限内にとてもお安い値段でやっていただきました。
ありがとうございます。
日本語から英語への翻訳 仮想通貨
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
akifff
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
レスポンスも早く丁寧、仕事も速く完成度がとても高いです!
細かいところまで気付き、確認の為に連絡を下さります。
質の高いお仕事をされている方です、とても満足しています、また機会がありましたらお願いしたいです!
【英語→日本語】契約書類の翻訳求む!
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ka-sato
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
本件、ご対応いただきありがとうございました。
今後とも何卒宜しくお願い致します。
舞台台本の翻訳
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
yoshichika
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
良い翻訳ありがとうございました。友達にネイティブチェックしてもらいましたが内容も正しく伝わっていましたし、文章としても非常に好評でした。
住宅建築の説明に関する翻訳。建築用語と芸術用語を含みます。
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
1
2
3
4
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する