○○様こんにちは。連絡をいただきましてありがとうございました。今回は日本から直接送金するため下記の情報を教えていただけるでしょうか。Bank informationBeneficiary:「 」Beneficiary Bank Address:「 」Swift Code:「 」Shipper:「 」Address:「 」教えていただき次第、可能な限り早く入金いたします。よろしくお願いします。
Mr/s ○○, Hello.Thank you so much for getting in touch.I will be sending the money directly from Japan this time, so I would like to get the following information from you.Bank informationBeneficiary:Beneficiary Bank Address:Swift Code:Shipper:Address:Once I receive this information, I will send the money as soon as possible.Thank you in advance.
#marcus$850で構いませんので、1本注文をお願い致します。SGで重量が一番重いものが欲しいです。もしSGというフレックスがなければ、選択可能なフレックスをお教えください。かなりの高額商品ですので、念のため上記URLをご確認いただき、商品間違いがないようにお願い致します。もう1点お願いがあります。ザイロン(シャフト内部の白い円)については、円が切れておらず、綺麗な円になっているものが欲しいです。お手数をおかけしますが、ご確認のほど宜しくお願い致します。
# marcusEven $850 is no problem, so I would like to place an order for one.I want the SG with the heaviest weight.If you don't have an SG flex, then please tell me the ones that you have. Since it is a fairly high-priced product I would like to ask you to check the above URL and confirm to make sure that there is no mistake about the product.I would like to ask for one more thing. For the zylon (the white circle inside the shaft), I would like one where the circle is not broken, but is a clean circle. Sorry to be a bother, but I would like to ask that you please confirm this.
レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートですiphoneの金色と同色が有ればいい。白色も良いカーボン素材の物のエッジの部分が透かして見ると少しギザギザに見えるので、そこからほころびてこないか心配です日本の札は$札より大きい為マネークリップからはみ出してしまいます使用者の周りの方達から、私も欲しいという声が多いようです弊社で今出来る作業を行いたいのですが、WEBSITEのリニューアル等の完成予定日はお解りですか
Please [do] the continuation of the report and an additional sample order.These are the reports from people who have continued to use the wallet [i.e., second-time or repeat buyers of the wallet].It would be good to have the same color as the gold color on the iPhone. White is good, too.Looking through the edge portion of the carbon material, it looks a little rough, so I'm worried if that will wear down.Japanese [yen] bills are bigger than dollar bills, so they stick out of the money clip.We hear that the people who use them say that they hear from those around that they want to buy one as well.We want to do the work we can on our end now, but do you know the date that your website redesign will be completed?
日本からの輸送になりますので、送料を含めると1000ドル以上になります。
Because it will be shipped from Japan, it will be over 1000 dollars when shipping costs are included.