Conyacサービス終了のお知らせ

Kevin (kevin_c)

本人確認済み
4年以上前 男性 20代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 英語 日本語
ファッション 文化 ジャーナリズム
お仕事を相談する(無料)

フリーランス翻訳と通訳をしております、Kevinと言います。
生まれは台湾で、幼少期より英語教育を受けて育ったため、英語はビジネスレベルを問題なく話せます。
また、12歳より来日し、日本語をネイティブレベルで第4言語として習得しました。

【経歴】
・亜細亜大学 国際関係学部 卒業 (言語学/社会文化学専攻)
・大学在学中より、フリーランスで翻訳や通訳経験 (観光業)
・保育園/幼稚園での英語教師経験
・卒業後、ルイ・ヴィトン ジャパンに正社員入社、以後クライアントアドバイザー兼海外顧客向けの翻訳/通訳担当

ルイ・ヴィトン在籍中では、顧客に向けての翻訳/通訳のみでなく、その他多くのフィールドにて翻訳/通訳を担当しました。
・パリ本社より発信されるワールドワイド共通の研修資料の翻訳も担当しています。多くあるルイ・ヴィトンの製品のそれぞれのカテゴリーごとに付随する資料を社内専用アプリより入手し、タイムリーかつスピーディに日本語訳を付け社内発信することをしておりました。
・国内で催されるイベントごとに招待されるクライアントとパリ本社に勤務する重役と繋ぐZOOM上でもおもてなしや、社内の国境を超えたリモート研修の同時通訳も担当しています。
・国内から外国人顧客へアウトリーチ率を高めることを目的とした100万を超える商談の研修や、自ら通訳としてイベントに同伴することも経験して参りました。

通訳を行う対象となるのは常に英語を第二・第三言語として話す方々の為、多少のアクセント等も正確的に対応することができ、また、大手ブランドに求められる正確性やスピード感を誰よりも理解し、スキルとして身に付けている為、納期の厳守や、クライアントとのエンゲージメント(アポイントメント)の大切さを何よりも重視しております。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2019/1 TOEIC test 830

学歴

期間 学校・大学名
2015/4 - 2019/3 亜細亜大学

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
1996/7 - 2008/9 台湾 臺中縣 太平市

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ファッション 1年 シーズンコレクションの説明からそれぞれのスタイリング、素材、製法等までトップラグジュアリーブランドでの経験で分かりやすく翻訳することを得意としております。また、リテール内のみでなくビジネス向けの翻訳・通訳も承ります。
英語 → 日本語 ジャーナリズム 1年 ニュース記事等、様々な分野を原文言語で細やかにリサーチを重ねた上で専門用語も正しく翻訳することが得意です。
中国語(繁体字) → 日本語 文化 1年 幼少期より居住していた地域で、地域性、国民性、文化性等全て理解した上で、日本文化との比較の上正しく翻訳という形で反映させることが得意です。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 3  / 2095
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 1  / 199
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0