突然思いついたのですが、商標の権利を私に一時的に書き換えてもらうことは可能ですか?この問題が決着次第、または半年後商標を書き換えて貴女に戻します。書き換え費用は日本円で一万円ぐらいです。それがお金もかからなくて一番簡単な方法です。私が商標の権利者でと自分のHPに書けば、偽物を売ってる人は名乗りを上げてくるのでこれで相手を捕まえやすくなる。
突然想起了,請問有可能把您的商標專用權暫時更改為是我的嗎?只要解決了這個問題,半年後就可以轉回給你。更改的費用大概是一萬日圓。這是最簡單又不太花錢的方法。我成了商標擁有人後會在我的網站上標明,因為賣冒牌貨的人會主動報上名來,這樣也就更易逮到他了。
もちろんこの問題に決着がついたら商標を貴女に戻します。台湾で商標譲渡の書類を作らねばなりませんが、普通の売買契約書と変わらないので簡単です。ただしその契約書に争いが終結したらまたは六ヶ月の期間満了後商標は譲渡人に返還すると書いてください。万が一私が貴女に商標を返さない場合でも、これで貴女は絶対私から商標を取り戻すことができます。
當然,這個問題解決後商標專用權會轉回給你的。雖然在台灣一定要簽商標轉讓的文件,但普通的買賣契約書不需要更改,很簡單就可以完成 。只是,請在契約書中註明,爭議結束滿6個月後商標會交還給轉讓人。這樣,萬一我不把商標還給妳,妳也絕對可以取回妳的商標。
平素は大変お世話になっております。この度はお忙しいなかご来店いただき、誠にありがとうございます。文面で失礼致します。METROからお願いがございます。・配送日に関して配送はお買い物にお越しいただき、商品代金をお支払いいただきました『翌日以降』の配達となります。・配送休日日曜日は終日配達しておりませんのでご了承下さい。また現在、中国語を話せるスタッフがおりませんので、お困りの際は日本語をお話しできる方にご連絡いただけますようお願い申し上げます。敬具
多謝你一直以來的關照。萬分感謝您於百忙中抽空蒞臨本店。如有失禮,請多包涵。以下是來自METRO的訊息。・關於送貨日期貨品會於貴方購物並完成付款後,以『明天後』的方式發送。・送貨休息日請留意星期天是不送貨的。由於現在我們仍沒有會說中文的員工,如有問題,煩請讓會說日語的代表來跟我們聯絡。謹啟