Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kaorujoh 翻訳実績

本人確認未認証
10年弱前
日本語 韓国語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kaorujoh 日本語 → 韓国語
原文

市民届サービス第四弾が「京都市動物園」にてスタート!

明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。
「近くて楽しい動物園」をテーマに平成21年から7年かけて進めてきた再整備工事が完了し、いよいよグランドオープンします。
園内には児童書や図鑑、動物に関する書籍を集めた「図書館カフェ」、園内で飼育していた動物などの貴重な標本が揃う「展示室」、生きた動物たちとふれあえる「おとぎの国」など、子供から大人まで楽しめる施設がたくさんあります。
ぜひ足を運んでみてください!

翻訳

시민을 위한 서비스 제4탄이 「교토시동물원」에서 시작!

메이지30년에 설립되어진, 일본에서 2번째로 오래된 역사를 가지고있는 교토시동물원.
「가깝고 즐거운 동물원」을 테마로 헤이세이21년부터 7년에 걸쳐 진행되던 재정비공사가 완공을 맞이하여 드디어 그랜드오픈을 했습니다.
공원내에는 아동도서 및 도감등 동물에 관한 서적을 모아놓은 「도서관 카페」, 공원내에서 사육하던 동물의 귀중한 표본을 모아놓은 「전시실」, 살아있는 동물들을 직접 만지고 접할 수 있는 「동화의나라」등 아이들은 물론 어른들도 즐길 수 있는 시설이 많이 있습니다.
꼭 한번 들려보십시요.