Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Katsuya Sato
(ka28310)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.9
315
件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ハードウェア
ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (777)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績 (6922)
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
英語 → 日本語
簡単作業・その他 / その他
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
tjcltrec
6年以上前
【日本語 -> 英語】機械翻訳結果に基づくポストエディット作業
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
z751
6年以上前
【日本語→英語】日本の観光スポット名のポストエディット 施設数23,000件! 1タスク450円の報酬!
日本語 → 英語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
andou112
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
大変丁寧にお尋ね頂き、綺麗で完璧なお仕事をして頂きました。ありがとうございました。
マレーシアの医療関係の翻訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
andou112
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
6年以上前
大変満足いたしました。
マレーシアでの英語医療費の翻訳
英語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
6年以上前
翻訳・ローカライズ / 翻訳
≪ 前
..
15
16
17
18
19
20
21
22
23
..
次 ≫
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する