Conyacサービス終了のお知らせ

Miho A (jolie0617) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
jolie0617 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

Eureka: Get free talk-time for a few ads on your idle mobile screen

India based Eureka Mobile Advertising enables brands deliver ads to mobile screens. The opt-in service gratifies subscribers with free talk time & discounts

With a very thin line dividing mobile advertising and intrusive communication, it is essential that brands design communications that do not come across as mere banner ads that come between the user and his device. Does this sound possible?

Yes, says Rahul Jayawant, CEO and Founder, Eureka Mobile Advertising, a service that helps brands monetise the idle screen of a mobile phone to deliver marketing content in the form of images and billboard fashion through an app.

翻訳

#1 エウレカ:いつもの携帯の待ち受け画面に少しの広告を出す事で、無料通話時間が手に入ります。

インドに拠点を置くエウレカ・モバイルアドバタイジングは、会社のブランド広告を携帯のスクリーンに映すことができます。 
オプト・インサービスによって、購読者は無料通話と割引を手に入れるとこが出来、満足へと繋がります。

携帯電話へのアドバタイジングをする事は、一歩間違えばおしつけがましい通信機関になってしまいます。
会社のブランドデザインコミュニケーションは、あくまで広告であって、携帯ユーザーと使用機器の間を邪魔するような事があってはいけません。
はたして、そんな事が可能でしょうか?

エウレカ・モバイルアドバタイジングの創始者、
最高責任者であるラウール・ジャヤワント氏の答えは「イエス」です。

価値あるブランドを、携帯電話の待ち受けにする事で売り出すコンテントのイメージやビルボードファッションをアプリを通じて表示させる事ができます。

jolie0617 英語 → 日本語
原文

WeChat Launched Voice Open Platform and Speech Recognition SDK

WeChat’s Voice Open Platform went live last night that would enable third parties to add speech-based features to their Official WeChat Accounts, or WeChat accounts for businesses or organizations.

The platform was announced half a month ago and now only offers speech recognition SDK for iOS and Android. One developer currently is allowed to register up to ten WeChat-based applications.

Third parties like China’s Merchants Bank and Tencent’s own services, QQ Music and Soso Maps, have integrated speech recognition and speech-to-text capabilities into their WeChat accounts.

翻訳

ウィ―チャット、ボイス・オープンプラットフォームと音声認識SDKを開始する

ウィ―チャットのボイス・オープンプラットフォームは、昨夜ストリーミングで、公式のウィーチャットアカウント、もしくはウィ―チャット・ビジネスやオーガナイザーゼーションで、第三者が会話に参加するとこが可能になった事を発表した。

このプラットフォームは約1ヶ月半程前に発表されており、現在では音声認識はIOSとAndroidのみオファーされている。

現在では、開発側は10人からのウィーチャット・ベースのアプリケーションを登録する事を許している。

第三者であるチャイナ・マーチャントバンクやテンセントの独自のサービスに対し、QQミュージックやSosoマップスは
音声認識と音声がメッセージになる機能を総括し、それぞれの社のウィ―チャットアカウントに加えた。

jolie0617 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

You can assist us by providing the requested merchant invoices, if you have not already done so. If you have already provided all requested invoices, you also may contact the seller/merchant and ask that they provide the additional information we require for export. Customer Service can provide you with a summary of that additional information, if needed.

If you choose to return this merchandise to the seller, please contact us to cancel the ship request. If we do not hear from you AND we do not receive the information required for export, we must cancel this ship request.

Please reply to this email to provide any additional information or for further assistance.

翻訳

もしまだでいらっしゃるようなら、私達がお願いした取引の仕入れ書をどうぞご用意下さい。
もしくはすでにお願いした取引の仕入れ書を準備いただいているのであれば、どうか問屋/仕入れ先に私達がお願いした輸出に関しての追加情報もご用意頂くようお願いします。
必要であれば、カスタマーサービスのほうで追加情報を要約したものをご用意できます。

もしこの商品を問屋に返品したい場合、郵送の注文をキャンセルするのに私どもまでご一報下さい。
もし何のご連絡も頂けない場合や、お願いした情報がこちらに送れられなかった場合、取引をキャンセルさせて頂きます。

追加情報、もしくは何かお手伝いが必要ならその旨を添えて、ご返信頂きますようお願いします。