Conyacサービス終了のお知らせ

jeibmoz

本人確認未認証
10年以上前 女性 30代
英語 スペイン語 (ネイティブ)
文学 文化 法務

翻訳例

Law [英語 ≫ スペイン語]

原文

The Public's right to know

In his analysis of the papers of Patrick Henry George Mason, and James Madison, O'Brien (1981) concluded that all agreed that the right of access to information was to be circumscribed. None expressly claimed a constitutionally enforceable right to know. However,as O'Brien pointed out, expressing a necessity to limit access to information presupposes acknowledgment of an overarching right of access (p.40). Similarly, Cross (1953) argued, "The history of the struggle for freedom of speech and of the press bars any notion that the men of 1781 intended to provide for freedom to disseminate such information but to deny freedom to acquire it" (pp. 131-132).

訳文

El derecho del público a saber

En su análisis de los documentos de Patrick Henry, George Mason, y James Madison, O'Brien (1981) concluye que todos concordaron que el derecho al acceso de información debía ser limitado. Ninguno clamó un derecho a saber que fuera constitucionalmente aplicable. Aún así, como indica O'Brian, expresar una necesidad a limitar el acceso a la información presupone el reconocimiento de un derecho a saber primordial (p. 40). Similarmente, Cross (1953) argumenta que “la historia de la lucha por la libertad de expresión y de la prensa excluye cualquier noción que los hombres de 1791 trataron de proveer por una libertad para difundir información pero denegar la libertad de adquirirla” (pp. 131-132).