夏休みのお知らせ~夏季休暇~✔学校見学やお問い合わせをご希望の方へヒューマンアカデミー日本語学校は8/11~8/17まで夏休みです。電話やメールはつながりませんのでご注意ください。お盆休み中にいただいたお問い合わせは8/18以降にご返信いたします。8/11~8/17 お盆休み8/18 学校スタート✔在校生の方へ夏休み後の授業スタートは8/21からです。夏休み期間中に緊急で連絡を取りたい場合は下記まで連絡してください。
NOTIFICATION: Summer Break✔Those who want to visit class or inquire:Human Academy Japanese Language School is closed for summer break from August 11-17. Telephone and e-mail are not available.We will response to inquiries which are received during those time after August 18.August 11-17: Summer BreakAugust 18: School resumes✔Current StudentsClasses resume at August 21 after the break. If you have an emergency request during the break, please contact below.
卸問屋として、実績のある会社です。今回の出張の際に、商談しても宜しいでしょうか。どちらも大阪のお客さんで、週末の商談を希望しています。最初の商売なので、発注する数量は少ないですが、定期的に発注して、数量も増やしていくそうです。この価格ならば、100個以上の発注をするそうです。請求金額と同じ金額の送金手数料が、かかります。こちらの確認漏れでした。申し訳ないですが、次回 必ず精算します。この商品は、必ず今月中に納品できますか。できない場合は、キャンセルしたいと言っているので
That company is well known for the wholesaler. Would you mind if I negotiate with it during this business trip? Both of them are customer from Osaka and want to have a business talk on weekends. Although they ordered small amounts since it was their first one, they will order constantly and more numbers gradually. They are going to order over 100 for this price. We need the same amount of shipping fee as the cost of the products themselves. It was our overlooking. I'm sorry, but we will pay it next time for sure. Could you definitely deliver the items this month? They want to calcel the order if we can not do it.