Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

houtouhi (houtouhi) もらったレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
約11年前 男性 30代
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(繁体字)
機械 旅行・観光 ビジネス 法務

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2014/04/07 15:55:08
wangjing この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2014/01/21 23:54:38
kuanghanlay この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2015/02/22 17:08:38
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/17 15:27:30
wangjing この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2014/02/18 20:19:35
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/12/17 16:16:26
nois この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/19 18:12:16
コメント
良いと思いますが、room to growの訳は発展の余地とか伸び代などにしたほうが適切かと。
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/20 14:22:21
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/19 17:00:25
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/19 17:06:32
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/19 17:52:33
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/20 15:09:29