Conyacサービス終了のお知らせ

hideyuki 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hideyuki 英語 → 日本語
原文

Auditions for YTG's Summer Show
6月18日, 11:00–15:00 at JDS Studios

Rehearsals will be weekday daytimes, 2-3 times a week, beginning the last week of June.
Show will be the weekend of August 15 – 17.

We will create the script together in rehearsals with the director!

We're looking for dancers, storytellers, musicians, poets, etc. All are welcome to join the auditions, as are actors, of course.
Do you have the urge to create and be part of a group that does stage work? Then you should come & audition for us.

Please prepare a 2 minute audition piece. It can be a dance, a story, a gymnastics routine, a poem, or just a monologue. You may also be asked to do some group improv work or other theatre activities.

SIGN UP BELOW!

翻訳

YTGサマーショーのオーディション
6月18日, 11:00–15:00  JDS スタジオにて

リハーサルは平日の日中、週2~3回、6月の最終週から始まります。
ショーは8月15日~17日の週末に開催されます。

監督と一緒にリハーサルで脚本を作成します!

ダンサー、語り手、ミュージシャン、詩人などを募集しています。現在俳優である方ももちろん、どなたでも参加できます。
ショーを作りたい、あるいはステージワークを行うグループの一員になりたいと思いませんか。是非オーディションを受けに来てください。

ダンス、ストーリー、体操ルーチン、詩、あるいは一人芝居などの2分間のオーディションを受けていただきます。
また、いくつかのグループの仕事や他の演劇活動を行っていただくこともあります。

登録は下記で!