Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

matsuda hideatsu (hideatsu)

本人確認済み
約8年前 男性 40代
パラグアイ
日本語 (ネイティブ) スペイン語
マニュアル 文化 漫画 ゲーム 食べ物・レシピ・メニュー 商品説明 ビジネス Webサイト 人事 旅行・観光

翻訳例

Culture [日本語 ≫ スペイン語]

原文

その他にも、神様や仏さまなど、人の力ではない不思議な力が働く、俗にいう「奇跡的」な話もたくさんあり、そこに日本人の信心深さが見えると思います。

そもそも日本では昔から八百万の神がいると言われています。山の神や海の神を始めとして、様々なものには神様が存在するという考え方です。そのため、物を大切にし、感謝の気持ちを常に忘れない姿勢が、日本昔ばなしにはよく描かれています。

訳文

A parte de estos, existen muchas historias en el que trabaja una fuerza sobrenatural, que habitualmente se los llama “milagro”, de dios o buda. Aquí se puede observar el fe religioso de un japonés. Para empezar, desde los viejos tiempos, en Japón se dice que existen los “Yaoyorozu no kami” (literalmente significa 8 millones de dioses, pero en japonés el Yaoyorozu 八百万 implica un número infinito, o sea significa que son incontables). Este pensamiento quiere decir que, comenzando con los dioses de la montaña, mar, etc., los dioses existen en distintas cosas. Por lo tanto, se refleja muy bien la actitud de valorar lo que tiene y no olvidar el sentido de agradecimiento.