Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kanno Hayato (hayatooooooo) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(簡体字) フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
hayatooooooo フランス語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

Vous devez fournir :
le document précisant le niveau et le nom du professeur pour la discipline principale (remis lors de l’audition par la Direction des Études ou par le professeur concerné)
la convention* remplie et signée
La carte d’identité pour les Français et Européens, ou le passeport et visa étudiant ou carte de séjour en cours de validité pour les étudiants étrangers (hors UE)
2 photos d’identité
le paiement des droits d’inscription et de scolarité (par chèque, espèces ou virement bancaire)
l’affiliation* et le paiement de l’affiliation à la sécurité sociale étudiante si vous êtes inscrit en classes supérieures et si vous avez entre 16 et 28 ans (sauf si vous avez la carte européenne de sécurité sociale).

翻訳

あなたは以下のものを提出しなければならない。
主要学科の成績を正確に証明する書類と、教授の名前。(本校の経営陣またはあなたに関わる教授による面接の時のために保管しておきます。)
記入、署名した協定書
フランス人またはヨーロッパ人としての身分証明書、パスポート、学生ビザ、(EU加盟諸国以外の)外国人留学生としての有効期間の間の滞在許可証
2枚の証明写真
登録料と授業料の支払い(現金、小切手、または銀行振込による)
もしあなたが上級の授業を履修される、または16歳から28歳までの年齢ならば、加盟または学生の社会保障のための加盟の支払い(ただし、あなたが社会保障のヨーロッパカードを持っている場合は除く。)