I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new patient. I have a referral letter from Dr. Miyazaki of Miyazaki Obstetrics and Gynecology Clinic. I am aware that Dr. Kuji is only available on Thursdays and that is fine. I am currently 11 weeks pregnant, and am due August 13.
久慈先生に新患として診察して頂きたく、予約をお願いいたします。宮崎産婦人科医院の 宮崎先生からの紹介状があります。久慈先生は木曜日のみ診察可能なことは承知しており、その曜日で結構です。現在、妊娠11週目で、8月13日の出産予定です。
I can't believe you did that I was paying right now left youa message was paying, hasn't been 7 days so I am going to fight this with ebay, I won the bid, I want the purse. I will contact ebay nowThanks for not reading my email and cancelling the order before the 7 days
あんなことをするなんて信じられない。たったいま支払っていたところで、メッセージも残したし、7日も経っていない。eBayに何とかしてもらうしかない。落札したんだ。その財布が欲しいんだ。いまからeBayに連絡するよ。メールを読まず、7日前に注文をキャンセルしてくれてどうもありがとう。
Sorry sir for our some mistakes. Don't worry sir it's our checker mistake we are told him if he do again this mistake then he left here, Sir we will send you protection from shoulder and elbow . you can put inside there. it's removable protection . But if you want new than don't worry we will send you new ICON jacket. with extra shoulder and elbow protection . you can put and sale this jacket also. But you know your country shipping is high therefore we can't offer that. you should pay haft payment for this jacket.
お客様、この度は手違いがあって誠に申し訳ございませんでした。しかし、ご心配には及びません。点検者のミスでしたが、次このようなミスをしたら辞めてもらいます。肩と肘のプロテクションをお送りしますので中に入れてください。取り外し可能になっています。もし新しいものがよろしければ、新しいICONジャケットをお送りいたします。肩と肘のプロテクションを余分にお付けします。この新しいジャケットはご着用頂いてもお売りになっても構いません。ただ、お客様の国の送料が高額でして、当方で負担できません。お客様に送料の半額をご負担頂くことのなります。
What day to do think you will be flying in to Honolulu?It would be nice to have you stay longer and fly to our island and stay at least 3-4 nights and enjoy the “real” Hawaii.Let me know and I can rent a condo that we can all stay in in Waikaloa. If you decide to stay only in Honolulu for a week, a large condo with several bedrooms is the best since hotels can be very expensive during the summer.Maybe Hiromi has some ideas and can help since he lives there.You should email him about your plans. His email is ×× I told my mom about the wedding and she is looking forward to seeing you and was very happy about the news. Does Miyuki have someone in the hotel guiding her through the preparations?
ホノルルへ向けて旅立つのは何日ですか?滞在を長くして、私たちの島にきて少なくとも3、4日泊して「本物の」ハワイを楽しんでもらえたらいいなあ。みんなでワイカロアに泊まれるようコンドミニアムを借りるので、知らせてください。もし1週間ホノルルだけに滞在することになったら、寝室が3、4室ある大きなコンドミニアムがベストですよ。夏はホテルがとても高くなるので。ひろみなら、そこに住んでいるので何かアイデアがあるかもしれません。ひろみにあなたのプランをメールしたらいいよ。メールアドレスは、XX母にあなたの結婚の事を話したら会えるのを楽しみにして、結婚のニュースをとてもよろこんでいたよ。みゆきは、ホテルで誰かに準備をあんなしてもらえるの?