Trade Relations: Buyers and producers commit themselves to work together in a spirit of trust and solidarity for the social, economic, and environmental well-being of marginalized groups, instead of focusing on maximizing profit for personal gain. Promoting fair trade: Businesses provide their customers with information about fair trade and how their goods are produced. They maintain the highest standards of honesty and quality in advertising, marketing, and packaging.
(公正な)貿易関係:いかにして最大の個人収益を上げるかに腐心するかわりに、信頼と連帯の精神に基づいて、購買者と生産者の双方が共同して不利益を被っていた人々の社会・経済・環境的福祉を実現を目指す。フェアトレードの促進:企業は、取り扱い商品が生産される仕組みやフェアトレードに関する情報を顧客に提供する。企業は広告、マーケティング、包装のいずれにおいても最高水準の公正さ、品質を維持すること。
Around the world, sales of these and other fair trade products have been rapidly increasing. As a result, millions of disadvantaged people have benefited from the fair trade movement. What are the other principles of fair trade? Gender equality: The work of men and women is paid equally. Child labor: If children are involved in the production process, their security, health, educational needs, and other human rights are protected.
世界中でさまざまなフェアトレード製品の売り上げが急速に伸張してきているおかげで、不利な取引に甘んじてきた何百万人もの人々がフェアトレード活動の恩恵に浴している。フェアトレードの行動指針には、これ以外にも、男女平等:男性も女性も平等に賃金が支払われること、就労児童の保護:生産工程に児童が従事する場合は、子供たちの安全、健康、教育、その他の人権を保護することなどがある。
What is fair trade? Fair trade is a social and economic movement that aims to fight global poverty and promote sustainable development. Advocates of fair trade work to protect marginalized producers and workers and help them move toward economic self-sufficiency. It also aims to empower workers so that they can participate with greater equity in international trade. A key feature of the fair trade movement is to require buyers to pay a "fair price" rather than the lowest price for their goods.
フェアトレード(公正取引)ってなんだろう?ーーフェアトレードは、世界の貧困と戦い、持続可能な開発を促進することを目的とした社会・経済的活動である。フェアトレードの支持者は疎外された生産者・労働者を保護し、その経済的自立への努力を支援する。またフェアトレード活動は、より公正な形で国際貿易に参加できる力を労働者に与えることを目指している。購入商品に対し、いちばん安い値段ではなく「公正な値段」を購買者が支払う必要があるのも、フェアトレード活動の重要な特色のひとつである。
Come on out and see what the excitement is all about!
ぜひ出向いてこの興奮と熱気を肌で味わって。
With no voltage present, the molecules lie parallel to the windows and maximum retardance is obtained. When voltage is applied across the liquid crystal layer, the molecules tip toward the direction of the applied electric field. As voltage increases, the effective birefringence decreases, causing a reduction in retardance. Uncompensated retarders can vary from 30nm to ½λ while compensated retarders can operate from 0 - ½λ.
電圧ゼロのとき、分子がウィンドウと平行になり、最大遅延が得られます。液晶レイヤーに電圧がかかると、かけられた電場の向きに液晶分子が傾きます。電圧が上がるにつれて、有効な複屈折は低減し、遅延も減少します。補償型遅延器ではばらつき0~½λで稼動できるのに対し、非補償型遅延器では30nm~½λ のばらつきが生じます。
Our IR Neutral Density Filters feature excellent linearity over a wide spectral band of 2μm to 14μm. Ideal for thermal and medical imaging, the filters are available in 5 densities and 2 size options. Attenuation is achieved by a metal alloy coating, which employs a combination of absorption and reflection to achieve the stated transmittance value. All 5 optical densities are available as part of our Neutral Density Filter Kits. The kits are ideal for integration with our filter wheels.
当社のIR減光フィルタは、2μm~14μmの広スペクトル帯域に優れた線形性を備えています。赤外線画像および医療用画像処理に好適です。フィルタは5段階の密度、2サイズの中からお選びいただけます。吸収と反射を組み合わせた金属合金コーティングにより表示の伝送値を実現し、減衰を実現しております。5段階の光密度はいずれも当社の減光フィルタキットに含まれております。本キットは、当社のフィルタ・ホィールと同時使用するうえでも理想的です。
The Basic Liquid crystal controller is allows a single retarder to be controlled manually. The digital controller can operate up to four retarders at once via computer interface. National Instruments LabVIEW virtual instrumnets driver included with digital controller. Digital controller also features advanced software and capability for temperature monitoring and control on one channel. See our website for complete controller description.
基礎的な液晶コントローラでマニュアル制御できる位相差数は一つまでですが、ディジタルコントローラはコンピュータインタフェースを通じて同時に四つまでの位相差を制御できます。ナショナルインスツルメンツ社のLabVIEWの仮想計測器のドライバには、ディジタル制御装置が組み込まれています。ディジタルコントローラには温度モニタリングの優れたソフトウェアと性能が備わっており、一チャネルで制御できます。コントローラの詳細説明は当社のウェブサイトにてご覧ください。
Couldn't have been more gentle !
この上なく優しかった!
a couple of days to adjust to your shop conditions, but other than that it is ready to use.
貴店の条件に合わせるために2、3日要する以外はすぐに実用できる状態となっております。
These Liquid Crystal Retarders are constructed using precision polished, optically flat fused silica windows spaced a few microns apart. The cavity is filled with nematic liquid crystal material and sealed. This assembly ensures excellent transmitted wavefront quality and low beam deviation required for many demanding applications.
これらの液晶遅延器は、数ミクロンの間隔を開け、精密研磨仕上げを施して光学的にフラットな石英ガラスウィンドウで構成されています。空洞部分にはネマチック液晶材料を添加してミ密封してあります。この構成により、厳しい仕様のアプリケーションで頻繁に必要とされる優れた液面伝送品質、低ビーム偏光を確実に実現します。
Our dichroic laser beam combiners are designed to efficiently combine or separate multiple laser beams at a 45° angle of incidence. They feature high reflection (>98%) and transmission (>95%) at popular laser lines, yielding exceptionally low loss.Constructed from low autofluorescence substrates with dense ultra-durable coatings, they are ideal for multi-laser fluorescence imaging and measurement applications, including laser microscopy and flow cytometry.
当社の二色レーザービームコンバイナは、入射角45度の複数のレーザービームを結合および分波するよう設計されております。一般的なレーザー線で高反射(>98%) 、高伝送 (>95%) を備えているため、極めて低損失となっております。低自己蛍光性基板から高密で耐久性の高いコーティングを施して製作してありますので、レーザー顕微鏡、フローサイトメトリーなどの計測アプリケーションやマルチレーザー蛍光画像に最適です。
Our High Energy Laser Line Plate Polarizers feature wide acceptance angles, high damage thresholds, and ultra-durable hard coatings. Deposited on precision fused silica substrates, these thin film polarizers are easy to align with no angle-tuning, and feature damage thresholds up to 10J/cm2 in both transmission and reflection. The polarizers reflect s-polarization while transmitting p-polarization with extinction ratios of up to 1000:1.
当社の高エネルギーレーザーラインプレートの偏光板は、受光角が大きく、損傷閾値が高く、非常に耐久性の高いハードコーティングを備えております。精密熱溶解シリカ基材上に蒸着したため、これらの薄膜偏光子は、角度調整が不要でアラインメントが容易なうえ、伝送と反射の両方で最大10J/cm2までの損傷閾値が実現されております。偏光子はP偏光伝送中のS偏光反射が消光比最大1000:1となっております。
These notch filters offer superior transmission for a broad range of wavelengths combined with OD > 6 blocking at the center wavelength. Rugate style notch filters feature a single coating layer with a continually varying refractive index offering superior performance over standard notch filters. Rugate notch filters feature low ripple and no harmonic reflections making them useful for a broad range of wavelengths. Each filter is mounted in a black-anodized aluminum ring.
これらのノッチフィルタは、中心波長を光学密度6以上でブロックするうえ、広波長域の伝送に優れている。Rugateノッチフィルタは、屈折率が連続的に変化する単一のコーティング層を備えており、標準的なノッチフィルタよりも優れた性能が得られる。またRugateノッチフィルタは、低リプルと無調波反射とを同時に実現することで広波長域に適している。各フィルタは黒色アルミニウム陽極酸化皮膜のリングにマウントされる。
I HAD THE MONEY IN MY HAND! No joke, right there by the stand. (in the racetrack) I told my wife at breakfast time. The first thing I said was ‘Screen Hero’ is going to win for sure. ‘Screen Hero’ I said all that week.I did not say any other horses name. Only ‘Screen Hero’…. ask anyone. I was shocked, and thought because he lives near a horse-trainer, maybe he is smart? Actually, he does not live so near….anyway.. But then I missed my lucky chance.
そのお金を私は手にしていた!本当に、(競馬場の)スタンドのすぐ側で。朝食の席で私は妻に言った。まず言ったのは、絶対、「スクリーンヒーロー」が勝つということ。1週間ずっと「スクリーンヒーロー」だといい続けた。他の馬の名前は出なかった。「スクリーンヒーロー」だけ。誰に聞いてもらっても良い。衝撃を受けながら私は考えた。調教師の間近で飼われているから、賢いんじゃないかなぁ?と。本当のところ、そこまで近くはなかったようなのだけれどね。でもそこで私はチャンスを失った。
But men first saw that the earth is like a ball in this way.
しかし、最初は地球がこのような球形をなしているとみなされていました。
Soon a man came running up with news.
ほどなく男が走り寄ってきてニュースを伝えた。
Lastly, if you are sending in an RFQ or information for multiple quotes, please try your best to submit separate requests for each project/quote and attach the information accordingly. If you submit multiple requests or information in one e-mail, please be specific about what files go with what job.
最後に、複数の見積もりに関する情報または見積依頼書を送付する場合は、極力、プロジェクトまたは見積もりごとに要求を分け、適宜情報を添付して提出してください。一通の電子メールで複数の要求または情報をまとめて送る場合は、どのファイルがどのジョブに関するものなのかをはっきり指定してください。
If your RFQ is for a revision to an existing quote, please note the quote number in the e-mail message your are sending so I can find the documentation quickly. It is sometimes difficult for me to determine which quote we are revising when this information is not provided. Again, the information is easily accessible via Sales Force (where you should have recorded your revision anyway).
既に処理中の見積もりを更新するために見積依頼書を提出する場合は、該当書類を速やかに見つけられるよう、電子メールの本文内に該当する見積もり番号を記載してください。更新情報が提出されたとき、どの見積もりに関する情報なのかがなかなか分からない場合もあります。繰り返しになりますが、情報は[販売部門(Sales Force)]のどこか、自分で更新情報を記録したところから簡単に取り出せます。
In addition, if you are sending in information for quotes that are already in queue, please note the quote number of that job and the project name so that information can be forwarded quickly to the person quoting the job, then filed with the folder. If the quote is already in queue, the information is easily available via the opportunity entry in Sales Force or by logging in to the network folders under the ‘quotes in process.’
さらに、既に処理中の見積もりに関する情報を送付する場合は、当該ジョブの見積もり担当者に速やかに情報が伝わり、フォルダにファイルされるようジョブの見積もり番号とプロジェクト名を記載してください。既に処理中の見積もりに関しては、販売部門で機会を入力するか[処理中の見積もり(quotes in process)]下のネットワークフォルダにログインするだけで簡単に情報が取り出せます。
Please also make sure you are entering your opportunities into Sales Force. If the RFQ is generated from a lead, please ensure you are converting your leads to opportunities then updating the entry with the specific opportunity info. Make sure you are entering due dates so that jobs can be scheduled accordingly.
また、あなたが有利な条件で販売チームに加わるようにしてください。ひとつのリードが正式な見積依頼書につながったのでしたら、ご自分のリードを機会につなげ、エントリが個別の機会情報で更新されるようにしてください。仕事に適切なスケジュールが設定されるよう、締め切りを入力してください。