厚顔無恥とは私のことです。
I AM impudent.
会社にいるいやなやつの顔を思い浮かべるだけで、いらいらする。
That guy in my office really sucks; mere thinking of him irritates me.
こちらの不手際でご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We are sorry for the inconveniences we caused you.
いかれたのは俺だけ、君は少しまともだ。
I am the only crazy person. You are still sane.
頭狂い出した。
I'm going crazy.
ほかの人に成りすまして、ネット上で活動する。
To use a misappropriated identity in an online activity.
情報漏えいの形は、6つのカテゴリーに分けられる。
Information leakage falls into 6 subcategories.
Sorry. You couldn't get translation result before expiration. Please try again or use Conyac.
残念ながら、翻訳される前に終了時間となりました。もう一度依頼しなおすか、Conyacをお使いください。
個性を大事にする。
Respect the way they are.OrNurture them as they are.
他人に迷惑をかけるような個性は認められないが、自分の正当な主張や、個性は大事にしたいと思う。
I understand I can't impose my selfish desires to others, but I'd like to have my legitimate claims and personality respected.
みんなから元気をもらえたおかげで、何とか授業を受け続けることが出来た。
Thanks to all their support and reassurance, I could pick up myself and continue the class.
時々、財布を見ると、お金をどこかに落としたかなと思うぐらい、お金が減っているときがある。要は浪費家なのだ。
Sometimes I get surprised at how less money I have in my wallet; I might have lost my money somewhere? No, just I am a big spender.
メールでの文章:今日のカンファレンス・コールの詳細を教えてください
In an email letter:Please send me the details of today's conference call.
その手作りチョコレートには、美味しい謎の液体が。それを口にすると突然強烈な眩暈に襲われ、吸血体質になってしまう! なんと、彼女は何百年も生き続ける吸血少女だったのだ!
The homemade chocolate contained delicious, mysterious liquid. Once one tastes the elixir, he/she feels totally dizzy and turns into a blood-sucker! Alas! She is a vampire girl who lives centuries.# vampireなどのundeadを生きている"live"と表現して良いかどうかは設定によると思うのですが、# とりあえず原文に「生き続ける」とありますので、そのように訳しました。# やはりundead/unlivingだということでしたら、"lives"の代わりに"remains (animated)"などを使う# のがよろしいかもしれません。
名門の次男・太郎は、次郎の陰謀により家を追われた。山中に逃げ込んだ太郎は、そこで盗賊に襲われる。その盗賊を殺した直光は、心ならずもその名前を受け継ぐことになる。そこで明かされる衝撃の事実。
Taro, the second son of a noble family, was entrapped and driven out of his home by Jiro. Taro fled into the hills, where a robber attacks him. Naomitsu kills the baddie, which makes him end up to inherit the bandit's name. There the shocking truth reveals.
perlについて知っているいくつかの事。
A couple of /A few /Several things I know about perl.# 文脈によってはSomething I know about perl としても良いと思います。# いずれにしても、thing(s)単体ではなく、何か修飾がついた表現をお選びになることをお勧めします。
明日でエクセルの授業は終わりにします。
Tomorrow is the last class of Excel.
人生の目標を見失った。
I'm lost in my life.
一日が長く感じる。時間が経つのを遅く感じる。
The day lasts long... Time crawls slowly.
こんなたくさんの機能を搭載しても使うことがないだろう。
It has all the bells and whistles, most of which you'll probably never use.