※徹夜で会場に溜まる、早朝からの場所取りなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜・場所取り行為が発見された場合はイベントを中止させて頂く場合がございます。※手荷物、レジャーシート、その他を使用しての長時間の場所取りは全てのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。 特に同日に複数のイベントが開催されている場合、場所取り行為は各イベントの迷惑となりますので絶対におやめ下さい。
* Please do not stay overnight at event venue, nor spot saving from early morning, because of inconvenience of neighbor residents. If founded, event can potentially be cancelled.* Long hour spot saving by using your belongings, leisure sheet or anything else is prohibited in all area. Event staff and security will take them away when founded. Especially when multiple events are being hold, such will be very inconvenient for all guests, so appreciate your cooperation.
人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。 尚、撤去した物、及び放置されている物に関して主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。ご不明な点がある場合は事前にお問合せ下さい。イベント当日のお問合せにはご対応できない場合がございますのでご了承下さい。※施設内ではスタッフの案内にしたがい、観覧いただくようお願いいたします。
Even a person is present, use of sheet etc is prohibited. None of event organizer, facility, or performers will take any responsibility for removed items or unattended items.* Please refrain from contacting facility. It can cause event cancellation. Please contact us in prior for any question. Questions on the event day might not be taken care of. Thank you for your understanding. * Please follow staff guidance inside facility and watch the shows.
※雨天時の傘をさしての観覧は禁止とさせて頂きます。天候が悪いと予想される場合は予め傘以外の雨具のご用意をお願いいたします。※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者、会場、出演者は一切責任を負いません。※当日の自己・混乱防止のため、イベントでは様々な制限を設けさせていただくことがございます。※以上の事が守れない場合、イベントを中止、もしくはイベントへの参加をお断りすることがあります。
* Use of umbrella during watching is prohibited. Please prepare other rainwear if rain weather is forecasted. * None of event organizer, facility, or performers will take any responsibility for an accidents or a theft regardless of inside or outside of the event venue. * To avoid accidents or confusions, a certain guidelines may be put in place. * If these points are not observed, event can be cancelled or your admission can be declined.
※「リリースイベント参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。※当日の販売商品及び「リリースイベント参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。※小学生以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「リリースイベント参加券」が必要となります。※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
* "Release event admission ticket" will only be valid during specified time on the date of event. * No photo taking, recording, video taking is permitted during artists on stage. * Availability of merchandises for the day and "Release event admission ticket" are limited. It will be first come first serve basis. Thank you for your understanding in advance. * Elementary school student or elder are required for a "Release event admission ticket" for him/herself. * Cost of transportation and accommodation etc should be bear by guests.
【ミニライブ観覧方法】ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象にイベント開始2時間前の11時より抽選会を実施致します。「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始30分前にステージ周辺にお集まりください。
[How to watch mini live performance]Watching mini live performance is free of charge, but the priority audience area will be prepared. For those guests who have "Priority audience area ticket" will be welcomed to the area in the order of the number on the ticket. Lottery for "Priority audience area ticket" is scheduled at 11:00 which is 2 hours prior to the start time of the event for those who has "Release event admission ticket". For those who have "Priority audience area ticket", please come around the stage 30 minutes before the event starts.
- 整理番号抽選会について -抽選会にご参加のお客様には抽選箱から整理番号を引いて頂きます。「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様のみ、お一人様1回の抽選会にご参加頂けます。※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります。※抽選会の整列は抽選会開始直前に行います。抽選会の場所はその際にお知らせ致します。※抽選会のご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。
- About lottery for numbering ticket -For those guests participate in lottery will draw a numbering ticket from a lottery box. For those guests who have "Release event admission ticket" is welcomed to participate in lottery for a single attempt. * Lottery could potentially have a "void ticket". * Line for the lottery starts just right before lottery. The location of lottery will be informed at that time. * Depending on the number of participants in front of you, there is a possibility that all the ticket are run out and you would not have a chance to draw lottery. Thank you for your understanding.
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。【握手会参加方法】対象店舗または当日イベント会場にてNew SINGLE「music」を全額前金にてご予約頂くと先着で「リリースイベント参加券」をお配り致します。参加券をお持ちのお客様はミニライブ終了後に行われる握手会にご参加頂けます。
*You can watch the mini live performance even if you do not have a "Priority audience area ticket". However, in some facility, you might have to watch performance from the back or side off the stage where it is difficult to watch. You might be asked to refrain from watching depending on how crowded the facility is. Thank you for your understanding. [How to participate handshake meeting]If you make a reservation of the new single "music" with the advanced payment in full at designated stores or at the event venue on the day, "Release event admission ticket" will be presented, first come first serve basis. For those who have the ticket will be invited for the handshake meeting which will be held when mini live show is over.
- 握手会の順番について -会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。対象店舗:新星堂 アスナル金山店 ※リリースイベント参加券配布対象 予約期間 6/4(木)~6/5(金)対象商品:6/17発売 『music』(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、CDのみ:AVCD-16531)
Order of the handshake meetingDue to the space constraint in the facility, guests in the priority audience area will be the top of waiting line for handshake meeting. Designated Store: Shinseido Asunaru Kanayama* Release event admission ticket will be available Reservation period: June 4th Thursday and June 5th FridayDesignated Item: "music" which will be released on June 17th(MV version: AVCD-16529/B, Live version: AVCD-16530/B, Only CD: AVCD-16531)
【注意事項】本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。※プレゼントの手渡しはお断りさせて頂きます。握手会のご整列の際に設置されるプレゼントBOXをご利用下さい。※当日は観覧フリーとなりますが、混雑状況によってはご覧頂けない場合がございます。※握手会は多数のお客様のご参加が予想されるため、立ち止まらずにお進み頂きますようご案内させて頂きます。
[Notes]Please observe followings in participation of this event. * Please refrain from handing out a gift directly in person. Please use gift BOX which will be available for the line of handshake meeting. * On the day of the event, mini live performance is free of charge but you may be asked to refrain from watching depending on how crowded the event venue is. * As there will be a lot of participants is expected for handshake meeting, so please do not stop and keep proceeding forward to.
※握手会の際、会場整理及びスムーズな進行のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせて頂いておりますが、不審者、不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します。
* During handshake meeting, event staff may touch your shoulder or arm for the purpose of keeping venue organized and smooth proceeding. Thank you for your understanding.* For the safety of guests, artist and performers, baggage inspection will be conducted and temporary baggage storage is available. * Event venue is operated taking all possible measures, but please let security know if you find a dubious person or doubtful items. * Please put off accessories like rings and bracelets when you participate in handshake meeting.
※リリースイベント参加券はミニライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。※イベント当日に対象商品をご購入頂いたお客様にもリリースイベント参加券をお付けする予定ですが、イベント当日及びイベント当日までに上限数に達した場合は配布終了となりますので予めご了承ください。※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
* Release event admission ticket is only for participation to handshake meeting when the mini live performance is over. It doesn't grantee your watching of the mini live performance. Thank you for your understanding. * For those who purchased the designated items on the day of the event will also be presented for a release event admission ticket but availability is limited and it will end if and when all tickets are run out on or before the day of the event. Thank you for your understanding in advance. * Start time for the sale of CD is planned for 10:00, but it is subject to change depending on how crowded the venue would be.
2015年6月1日(月)から8月31日(月)までの期間限定でお楽しみいただけます! そのほかにも!メンバーの生プリシールなど豪華賞品が当たる、「AAA」プリアルバム公開キャンペーン実施! 『Sugar femme』AAAコラボレーション背景で撮影した画像を、「ピクトリンク(フリューのプリ機で撮影した画像が取得・閲覧可能なサービス)」のアプリ版にて取得、 ピクトリンク:https://sp.pictlink.com/
Enjoy AAA special frame for limited time only during Monday the June 1st 2015 and Monday the August 31st 2015 . Besides! Make "AAA" pre album public campaign in place, which you could win gorgeous prizes including members' original pre stickers!Obtain images taken with "Sugar femme" and AAA collaboration background via "pikutorinku" apps. Pikutorinku is a service letting you download and view the photos you took with Fkuryu's pre machine. Pikutorinku: https://sp.pictlink.com/
抽選で計65名様に、メンバーの生プリシールやグリーティングイベントの参加券など、豪華賞品をプレゼント☆ さらに! 「AAA」デビュー10周年限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”を抽選でプレゼント「キャラ広場(フリューの運営するプライズ公式サイト)」にて、「AAA」デビュー10周年記念ロゴが入った限定デザインの“「え~パンダ」ぬいぐるみ”が、抽選で7名様(全7種各1名様)に当たるキャンペーンを実施いたします。(詳細は後日発表)
65 people can win gorgeous prizes including member's original pre sticker and greeting event ticket etc. Further more! "E- Panda" doll with 10th anniversary limited design will be presented per lottery. A campaign will provide 7 lottery winners (7 types available but 1 each for a person ) with an limited design "E-Panda" which has logo of AAA's 10th anniversary at "Character square (official prize site managed by Fryu)". (Details to be announced later)
このLENSは通常よりも高い価格で出品しました。理由は次の通り①LENSの箱・解説書・プライスカードなどが一式揃っている。②出品にあたり、カメラ修理のプロフェショナルが整備・点検・清掃を施していること整備には修理料金が発生している。今回購入された、LENSよりも同じ型番の物が安く販売されていることもあります。ですがあなたが損をしたことにはならないと思います。今回の申し出は私も初めてなのでEbayにも相談しますこの様な状態のLENSは日本でも取得は困難ですそれでも返品希望ですか
I listed this lens at higher price than regular one. Reasons are as following. 1. Original box, manual, price card etc are all available. 2. Before listing, professional inspection, maintenance and cleanup were performed for this camera. Maintenance was not free. The same model of the lens may be found at cheaper price but I don't believe you lose money at all. I will consult Ebay since it's first time to find a claim like yours. Do you really want to return?
では今回のみ3回の分割をお受けさせていただきます。ただし、商品の発送は全額入金後とさせていただきます。一旦こちらの出品しているピックを落札していただければ連絡先を直接交換出来ます。もちろんピックの代金は返金させていただきますのでご安心ください。
Then we accept the payment by 3 installments for this time only. However, the item shipment will be after all the payments for full amount. Please win the bid for the pick we are listing, then we can exchange contacts directly. Of course we will refund it, so no worries.
以前質問したrepsolsuitカスタムメードです次の通り変更願います ・右膝下を黒色に変更 ・金属製肘パットを追加(取り付け中心位置は袖口より24センチのところ) ・膝パットの取り付け中心位置はくるぶしより36センチの所) ・前面指定位置に雄牛マークとREDBULL ロゴのワッペン貼り付け (雄牛マークは黒の縁取り、ロゴは縁取りなし) ※HONDAマークと重なるようなら、ずらしてバランスを取る ・ジッパーカバーを添付ファイルのREDBULLマークに変更
This is about the custom-built repsolsuit. Please make following changes. - Change color to black under right knee- Add metal elbow pads (center of pad should be at 24cm off cuff)- Center of knee pad should be at 36cm off ankle- Attach emblems of bull mark and REDBULL logo(the emblem of bull mark should have black boarder while the emblem of REDBULL logo should be boarder-less)* If they overlap with HONDA mark, make appropriate adjustment- Change the emblem on zipper cover to the REDBULL mark as attached file
ご連絡ありがとうございます。今回の製品がご期待に応えられず申し訳ありませんでした。今回のご購入金額はご返金させていただきます。ご返送はせずにそのままご使用ください。ご指摘の点ありがとうございます。今後改善していきますので、今後も宜しくお願いいたします。
Thank you for your message. We are sorry to hear that the product did not meet your expectation. We will refund in full. The item does not need to be returned, please keep it. Thank you for your feedback. We will make improvement moving forward. Best Regards,
詳細なスケジュールを送っていただきありがとうございます。今回のSummitについて何点か確認させてください。今回のSummitのメインイベントは何になるのでしょうか。念のためですが、今回のSummitではフォーマルな会議や報告会などは基本的にはないのでしょうか。Mikeが参加するイベントを予め教えてください。6月26日の14:30〜19:00までは自由時間ということでしょうか。6月27日は終日参加できないが問題ないでしょうか。ご回答のほど宜しくお願いします。
Thank you for sending us the detailed schedule. Let me confirm a couple of points about Summit this time. What will be the main event for Summit this time? Just in case, isn't there formal meetings and conferences in Summit this time? Please let me know which events is Mike planning to participate. Is 14:30 to 19:00 on June 26th going to be free time? He will not be ably to participate on all day June 27th but isn't it not an issue? Appreciate your response.
返信ありがとうございます。オファーシートを確認しました。今回はサンプルの購入なので、Payment Terms 100% T/T in advanceでお願いします。DHLは使ったことがないのでFEDEXの着払いで発送してください。サンプルが届いたら認証の取得に向けたプロセスを開始します。どこの国でも公的な機関は非常に時間が掛かりますし、認証の取得自体が困難かもしれません。結果が出たら必ず連絡しますので、気長に待っていてください。
Thank you for your reply. I checked the offer sheet. Since this order is just for samples, I will proceed with Payment Terms 100% T/T in advance. Please use FEDEX with collect on delivery as I never used DHL before. I will start process for obtaining regulatory certification on receipt of samples. It takes quite a lengthy of time to work with public institutions, and also obtaining certification might be challenging. Please be patient, I will let you know once we get the result, for sure.
指摘した問題が解決できそうな場合は教えてください。今後、実装予定している機能などありますか?わずらわしい質問をして申し訳ありません。
If you think you can fix the issue pointed out, please let me know. Also, what functionalities are you planning to implement for future releases? Hope my questions are not much complicated for you.