VGO – an innovative Weibo app. As Weibo becomes a very popular social service, it also becomes common people are asking each other’s weibo account when they meet. VGO provides an easy solution for that. Both of you just turn on VGO and shake your iPhones, then you two will auto follow each other so no need spending time on searching or typing the other’s weibo account. VGO also added a location-based social networking feature, you share your iPhone, it will give you a list of weibo users who are close to you.
VGO:革新的な微博(Weibo)アプリ。微博が人気のソーシャルサービスになり、人々は会うと互いに微博アカウントを聞き合うのが一般的になってきた。VGOはこれに対する簡単な解決策を提供してくれる。二人が互いにVGOをオンにしてiPhoneを振ると、二人は自動的に互いをフォローし合うようになるので、互いの微博アカウントを探したりタイピングするのに時間を費やす必要がない。VGOはロケーションベースのソーシャルネットワーキング機能も追加した。あなたがiPhoneをシェアすると、あなたの近くにいる微博ユーザーのリストが表示される。
Shengdianbao (SDB) – an Android app to help saving battery life. For Android users, most of them are not happy with its battery life. SDB analyzes and monitors the apps running on your Android phone and can auto turn off those tricky apps who are eating your battery power. The founder of SDB said 30%-50% battery life can be saved with SDB installed.
Shengdianbao(SDB):電池寿命を長持ちさせるアンドロイドのアプリ。アンドロイド・ユーザーは、電池寿命に満足していない人が多い。SDBはあなたのアンドロイドフォンで使われているアプリを分析及び監視して、電池を消耗させている要注意のアプリを自動でオフにしてくれる。SDBの創設者が言うには、SDBをインストールすると電池寿命が30%~50%延びるそうだ。
Ayotime – a service which can help users to ‘trade’ their Free time. The site is not fully finished yet. According to its founder, Guan Feng, every user can post his/her Free time slot and set a price for it. If you want to send someone to buy a gift for your girlfriend who is in another city, you can just try Ayotime to find someone who live in that city and how much he charges for his time. Guan said the mobile app is also under development.You may read more details about Papaya and Guohead in our previous interviews and coverage. Both companies also joined the panel discussion about the business value of SDK, together with UMeng and Mobcent.
Ayotime:ユーザー間の空き時間「取引」支援サービス。サイトはまだ完成していない。創設者のGuan Feng氏によると、ユーザーは自分の空き時間スロットを投稿し、それに対する価格を設定する。もしあなたが、別の町に住んでいるガールフレンドへのプレゼントを代わりに誰かに送ってほしいと思ったら、Ayotimeを使ってその町に住む誰かを探し、その人がその人の時間にいくらチャージするか、試してみよう。Guan氏は、モバイルアプリはまだ開発段階だと言っている。PapayaとGuoheadについての詳細は、当社の前回のインタビューと取材をご覧いただきたい。両社とも、SDKの事業価値についてのパネルディスカッションにUMengとMobcentと共に参加した。
Sina Weibo and Microblogging in China [INFOGRAPHIC]The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.Everyone knows microblogging is big in China. But how big, exactly? And moreover, who are the major players? Sina Weibo is on top, but how close is Tencent to catching it? For these questions and more, Digimind has prepared an infographic that will give you a great overview of the lay of the microblogging land in China.
新浪微博(Sina Weibo)と中国のマイクロブロギング[情報画像]「今日の情報画像」シリーズはアジアと技術界から重要なストーリーを視覚的に発信している。中国でマイクロブロギングが盛んなのは皆が知っている。しかし、実際にはどのくらい大きいのか?それに、誰が主要なプレイヤーなのか?新浪微博はトップに立っているが、テンセントはどれくらい追い上げているのか?これらの疑問、その他について、デジマインドが情報画像を作成しており、中国のマイクロブロギング界の形勢概観を見せてくれる。
Rakuten China Launches a Group Buy Portal, With 50 Big-Name BrandsRakuten China, a joint venture between Baidu and the Japanese e-commerce giant, has today rolled out a brand-oriented group shopping portal.The new group buy mall – take a look here – features deals on popular brands such as Adidas, Nike, Dior, Nokia, and Apple. In total, 50 brands are on-board with Rakuten’s group shopping site. Some brands even get their own mini-site boutique, such as Pepsi’s.
楽天チャイナがグループ購入ポータルを開始、50のビッグネームブランドで百度(Baidu)と日本のeコマースの巨大企業の合弁、楽天チャイナが今日、ブランド志向型グループ購入ポータルを開始した。新しいグループ購入モール(こちらを参照)は、アディダス、ナイキ、ディオール、ノキア、アップルなどの人気ブランドを取り扱うことを特徴としている。全部で50のブランドが楽天グループ購入サイトにある。ペプシなど、自社のミニサイトブティックを持っているブランドもある。
China’s newest Groupon clone has some heavy-hitting potential in this sector – it’s a formal joint-venture between Japan’s number one e-commerce site and China’s largest search engine. Back in January of last year, TechCrunch reported that the duo had invested US$50 million into the Chinese B2C site, with ownership split 51/49 between Rakuten (JASDAQ: 4755) and Baidu (NASDAQ: BIDU).This new move certainly represents some threat to Taobao’s deals site, Tencent’s QQTuan, Lashou, and Meituan, which have slowly emerged as marginal market leaders in this very fragmented market in China (see the graph on the left).
中国のこの最新のグルーポンの”クローン”は、このセクターで大ヒットする可能性を秘めている。これは日本のナンバーワンeコマースサイトと中国最大のサーチエンジンとの正式な合弁だ。昨年1月には、この2社のデュオが楽天(JASDAQ:4755)51対百度(NASDAQ:BIDU)49の持ち株比率で中国のB2CサイトにUS$50,000,000を投資したと、テッククランチがレポートしている。この新しい動きは確かに淘宝(Taobao)の取引サイト、テンセントのQQ团(QQTuan)、拉手网(Lashou)、美团网(Meituan)といった、中国の非常に分裂したマーケットの中でゆっくり浮上してきた周辺マーケットのリーダーたちに対する脅威となっている(左のグラフ参照)。
That’s despite Rakuten’s new portal not covering leisure deals, such as restaurants.It very much looks like Rakuten has gone for a certain segment of the group buy market, and is aiming to grab market share by allaying the concerns of consumers about potential fake goods – especially for products such as shoes, make-up, and gadgets – on its numerous smaller rivals.You might like to check out this infographic showing the history of Rakuten from its origins in Japan to its spread across the e-commerce scene in Asia. Also, the Rakuten mothership the other day released its Q2 2011 earnings results.
それは楽天の新ポータルがレストランなどのレジャー取引を行っていないこととは関係がない。楽天はグループ購入マーケットの特定の区域を攻勢して、弱小ライバルのサイト上に数多く出てくるであろう偽造品(特に靴、メーキャップ商品、面白グッズなど)に関する消費者の心配を和らげることでマーケットシェアをつかみ取ることを目的にしているかのようだ。楽天が日本での原点からアジアのeコマースシーンに拡大していった歴史を表したこの情報画像をご覧になってはどうだろうか。また、楽天の本社は先日、2011年第2四半期の収益結果を公開した。
日本から、この商品を見ています。私はこの商品がどうしても欲しいのですが入札に参加しても良いですか?日本の私の住所まで発送してもらうことはできますか?日本までの送料はいくらでしょうか?(輸送保険の代金も含めてください。)この商品の本体の部品はすべてそろっていますか?欠品はありますか?部品は全てオリジナルでしょうか?交換した部品はありませんか?動作は正常でしょうか?致命的な欠陥はありませんか?クラック、凹み、キズ、塗装の剥がれ等はありますか?ケースを含みますか?
I see this item from Japan.I have a strong motivation to buy it, can I participate in the bid?Can you ship it to my Japanese address, if I win it?How much will it cost the shipment to Japan (including the transportation insurance fee)?Do all the parts of the main body of this item in place? Does it have any missing part?Are all the parts original? Does it have any replaced part?Does it function normally? Does it have any critical defect?Does it have any crack, dent, scratch, peel-off of the coating?Does it include the case?
The body is the main part of the speech where important ideas are developed.The conclusion is the final section of the speech which summarizes, removates, and indicates that the presentation is finished.The following are the steps involved in preparing an oral presentation:●Selecting and Narrowing a TopicSome subjects are so broad and complex that you cannnot speak about the whole topic selection. The amount of time allowed for the speech is important in your topic selection. In a five-minute presentation, for example, you could not effectively tell much about the history of a country. This is too broad a topic, but you could talk about one particular event in the country's history.When you narrow your
主体は、重要なアイデアが展開される、スピーチのメインの部分だ。結論は、話をまとめて、あらためて、プレゼンテーションが終わることを示す最後の部分だ。以下は、口頭プレゼンテーションの準備に必要なステップだ:●話題を選び、狭める題材によっては広すぎたり複雑すぎたりして選択した話題全部について話しきれない場合がある。スピーチできる時間の長さは、話題選択において重要なポイントだ。例えば5分間のプレゼンテーションなら、一国の歴史について効果的に話すことはできないだろう。これは広すぎる話題だが、一国の歴史の中のある一つの出来事についてなら、話すことができるだろう。あなたが題材について語るとき、
subject, divide it into parts and use one of those parts as the area to be coveredby your speech. For example, the general topic "Human Rights,"could be narrowed to "Freedom of speech in Country X"●Determining a purposeMost presentations have one of three general purposes: to entertain, to inform,and to persuade.You need to consider the general purpose of your speech. Ask yourself these questions:*why am I speaking?*what do I hope to accomplish?*How do I want the audience to react?If the general purpose for the narrowed topic, "Freedom of speech in Coutry X,"is to inform, your specific purpose might be "To get the audience to understand cleary the abuse of human right in Country X."
それをいくつかの部分に分けて、その中の1つの部分についてあなたのスピーチ内容として話すといいだろう。例えば、全体的な話題が「人権」だったら、「X国における言論の自由」というように話題を狭めることができる。●目的を決定するプレゼンテーションには次の3つのうちの1つを全体的目的として持っているものが多い:楽しませること、知らせること、そして説得すること。この全体的目的を考える必要がある。次の3つの質問を自分に投げかけてみよう:*なぜ私は話しているのか?*私は何を達成したいのか?*私は聴衆にどう反応してほしいのか?狭められた話題「X国における言論の自由」の全体的目的が「知らせること」ならば、あなたの特定の目的は「聴衆にX国における人権侵害を明確に理解させること」となる。
The value of determining the general and specific purposes of your speech is that the choices of support for your topic are immediately narrowed.●Understanding your AudienceTo accomplish the purpose of your speech, you must consider the situation and circumstances relating to it. To do this, you have to understand your audience so you can adjust your materials and yourwords to the people with whom you wish to communicate. You will find it helpful to know the following information about your listeners.First, you need to know their social and economic position. Second, the education level of your audience must be considered. In order for communication to take place, the listeners must understand what you are
あなたのスピーチの全体的目的と特定の目的を決定することの重要性は、あなたの話題のサポートの選択がすぐに狭められるということにある。●聴衆を理解するスピーチの目的を達成するには、それに関係する状況と環境を考える必要がある。これを行うためには、コミュニケーションをとろうとする相手の人々に対してあなたの話題と言葉を調整できるようにするため、聴衆のことを理解する必要がある。次に挙げるあなたのリスナーに関する情報を知っておくと役に立つだろう。まず、リスナーの社会的経済的立場を知る必要がある。次に、聴衆の教育レベルも考慮しなければならない。コミュニケーションが成立するには、リスターがあなたが言っていることを理解しなければならないからだ。
saying. Third, the way the audience thinks and feels toward you is also very important.●Deciding on the Main IdeaIn order for your presentation and ideas to have a clear direction, you need to state your own idea. This is done is the introduction. The following is an example of a main idea:"Freedom of speech in Country X is non-existent. Citizens cannot speak their opinions without fear of reprisal; the news media are government controlled; and foreign broadcasts are severely restricted." The audience knows exactly what you will cover: the problem of the lack of freedom of speech in Country X. They also know thatyour presentation will include examples: ordinary citizens are afraid to speak their minds;
3つ目は、聴衆があなたをどう考え、感じるかが非常に重要だということ。●メインのアイデアを決めるプレゼンテーションとアイデアに明確な方向性を持たせるには、あなた自身のアイデアを述べる必要がある。これは導入部分で行われる。次に挙げるのはメインのアイデアの例である:「X国において言論の自由は存在しない。国民は報復の恐れなしには自分の意見を述べることができない。ニュースメディアは政府により統制されている。そして外国の放送は厳重に制限されている。」これで聴衆はあなたが言おうとすることをはっきり知ることができる:つまりX国における言論の自由の不在の問題だ。また、あなたのプレゼンテーションには次の例が含まれることも、聴衆は理解するだろう:「普通の国民は、考えていることを話すのを恐れている」
さっそくフィードバックを残してくれてありがとう。
Thank you for your prompt feedback!
あなたに、そんなに喜んでもらえるなんて、私も嬉しいです。なにか必要なものがあれば、いつでもご連絡ください。
I'm glad to hear that you are so delighted! Please feel free to contact me if you need anything.
Thanks for achieving a sell-through rate of at least 30% for your duplicate auction-style listings. We appreciate your efforts. By doing this, you help our buyers discover a wide range of items available on eBay so they can quickly find what they want.There'll be no action taken on your duplicate auction-style listings at this time. Please continue to monitor your listings to make sure your sell-through rate doesn't drop below the minimum rate required.
再現オークションスタイルの出品に関し最低30%の販売レートを達成していただきありがとうございます。あなたの努力に感謝します。これにより、あなたには当社のバイヤーがeBayで購入可能な広い範囲のアイテムを見つけられてほしいものをすばやく見つけられるようになる手助けをしていただいております。今のところ、あなたの再現オークションスタイルの出品についてはアクションがありません。あなたの出品リストを監視していただき、あなたの販売レートが必要最低レートより下落しないようにしてください。
Items are insured for purchase price less shipping cost from me.
アイテムには、私からの発送料除いた購入価格に対して保険がかけられています。
ペイパルでの支払いを16日まで待って頂くことは出来ますか?私が支払ったあとに商品を送ってください。
Can you wait for my payment via Paypal until 16th?Please send me the product after I make payment to you.
speaking from manuscript consists of writing out the entire speech and reading.Government officials who must choose each word carefully so that they will not be misunderstood speak from manuscripts.Radio and television speeches are almost always read because the speech must fit into an exact time or period.Although this method allows you to choose your words carefully, and you feel more confident with the entire speech in front of you, during this course you will be discouraged from using this method of presentation because the speech can become dull and you can not look at your audience. One of the ways an effective speaker creates and maintains good rapport with his/her listeners is through eye contact.
原稿を元にスピーチすることは、スピーチ全体を書き上げて読むことから成る。誤解を受けないように言葉1つ1つを慎重に選ばなければならない政府の要人は、原稿を見ながらスピーチを行っている。ラジオやテレビのスピーチは、決まった時間枠内にぴったり合わせて話さなければならないため、ほとんどの場合が原稿読み上げだ。この手法を使うと言葉を慎重に選ぶことができ、目の前のスピーチ原稿に自信を持つことができるが、一方ではスピーチが退屈になり、聴衆の方を見なくなってしまうので、この手法を使う気がなくなってくるかもしれない。上手な話者がリスナーとの間に良い関係を作り出し維持するための方法の1つが、アイコンタクトである。
Revolutionary Wave-Action system pulls mixture down into the blades for smooth results48-Ounce dishwasher safe glass jar550 Watts peak power motorPatented stainless steel Ice Sabre blades
革新的な波形アクションシステムで混合物をブレードの方へ引き落とし、スムーズなミックス結果が得られます48-オンス食器洗浄機対応のガラス製ジャーピーク時550ワットのパワーモーター特許取得済みステンレススチール製のアイス・サーベル・ブレード
Once that is done, properly seal the package and write your RMA Number on the outside of the package with a black marker/sharpie so that my warehouse manager will know where to direct the package. Your RMA Number will be JB08092011. Please note and understand that your package will NOT be received if you did not ship back everything that was sent to you and/or if you do not have your RMA Number visibly displayed on your package. We appreciate your help and thanks for shopping with us Econo Mobility.
それが終わったら、荷物をきちんと封じて、私の倉庫マネージャーがどこへ荷物を送るべきはわかるようにあなたのRMA番号を荷物の外側に黒いマーカーで書いてください。あなたのRMA番号はJB08092011です。あなたへ届けられたもの全てが返送されない場合、あるいはあなたのRMA番号が視認できるように荷物に書かれていない場合は、あなたの荷物は受領されないことにご注意およびご理解ください。あなたのご協力に感謝するとともに、Econo Mobilityでお買い上げいただいたことに感謝します。