Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Jessica (fumikaishii) 翻訳実績

本人確認済み
約8年前 女性
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 (ネイティブ)
ビジネス
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
fumikaishii 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

I tested it today. I went to a pokestop called DinoPond that is located in a pet store. It’s nowhere near water. I lured it and went fishing. Lo and behold this is what I caught. I’m going to test this out at other Pokestops AND when we can submit new pokestops it should help us in deciding what to name the pokestop. I included the “sighting” pic to show you that there were no wild water types nearby. Oh and thanks to EvolutionaryTheorist for picking the DinoPond as my first testing site.”
Even though this evidence is not conclusive and the data set is too small to make any conclusions at this point, we have observed a similar trend.

翻訳

今日それを試しました。ペットショップの中にあるディノポンドというポケストップに行きました。水場とはかけ離れた場所です。ルアーモジュールをかけました。驚くことに、これが私が捕まえたものです。他のポケストップでも試してみます。それから、今後ポケストップを提出するときにどういう名前を付けたら良いか、今後の手がかりになるでしょう。近くに野生の水タイプがいないことを示すために、風景の画像も添付します。エボリューショナリーセオリストさん、ディノポンドを最初に試す場所として選んでくれてありがとうございました。
この証拠に確証はなく、結論を出すにはデータの母数が足りないですが、同じような傾向が見てとれます。