Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ffaauuzzaann 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
インドネシア語 英語 マレー語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ffaauuzzaann 英語 → インドネシア語
原文

so somehow, i feel the privacy is being interrupted.

we checked in to the studio suite, but since the bellboy who gave us the grand tour came into the room and showed us about the safe deposit box and explained how to use it, i guess bcs of the super hot weather, he has a bad odor. and the odor stays in the room until the next day. we thought it will be gone by tomorrow but it didnt. also the aircon broke down and it was dripping over night, thus in the morning there was water everywhere on the bedroom.

the room itself is big enough for 3 ppl. the bed fits for 2 and there is a sofa bed by the tv room for 1. so if ur travelling for 3 ppl, no need to order and extra bed. there were also 2 bathroom.

翻訳

Entah kenapa, saya merasa privasi saya terganggu.

Kami cek in ke studio suit, semenjak bell boy yang member kami tur datang ke kamar dan menunjukkan kami kotak penyimpanan dan bagaimana menggunakannya. Saya rasa karena udara yang super panas. dia mempunyai bau yang tidak enak. dan bau itu tetap dikamar sampai hari berikutnya. Kami pikir akan segera hilang besok tapi ternyata tidak. Juga AC yang rusak dan menetes-neteskan air sepanjang malam. Dan ketika pagi air menyebar diseluruh ruangan.

Kamar sendiri cukup besar dengan ukuran 3 orang. Tempat tidur cocok untuk 2 orang dan ada sofa bed di ruangan tv untuk satu orang. Jadi kalau perjalanan kamu untuk 3 orang, tidak butuh tempat tidur ekstra. Serta ada juga 2 kamar tidur.