Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
eto625
(eto625)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4.8
7
件のレビュー
本人確認済み
約1年前
男性
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
フランス語
英語
文学
50 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (14)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
約1ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
約1ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約2ヶ月前
コミュニケーションも丁寧で、和訳も丁寧且つスピーディーに対応頂きました。
またの機会がありましたら、よろしくお願い致します!
【急募】フランス語→日本語への翻訳(瀬戸内地域のニュースレター)
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約2ヶ月前
丁寧に作業頂きまして、ありがとうございました!
文体や表現についても自然なものに整えて頂き、たいへん助かりました。
【急募】フランス語→日本語への翻訳(瀬戸内地域のニュースレター)
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
3ヶ月前
地名や固有名詞をはじめ丁寧に和訳頂き、大変助かりました。機会がありましたら、またご依頼出来ればと思います。
【急募】フランス語→日本語への翻訳(瀬戸内地域のニュースレター)
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
3ヶ月前
日本語
ライティング / その他
非公開のお仕事
8ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
10ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
11ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
非公開のお仕事
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
11ヶ月前
ご対応ありがとうございました。一部誤字が見られました。あと日本語として少し不自然な部分もあったので、今後依頼する際はこちら注意いただければと思います。
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
11ヶ月前
迅速なご対応で大変助かりました。
フランス語→日本語 複数の観光名所紹介記事です。
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
12ヶ月前
日本語
簡単作業・その他 / データ作成・編集
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約1年前
迅速なご対応誠にありがとうございました。
【フランス語→日本語】神戸観光記事の翻訳です
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
iglooo
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約1年前
迅速にご対応いただきまして、大変助かりました。翻訳の内容も特殊な文言が多かったところを丁寧に翻訳していただいたので
和訳後の文もわかりやすく、感謝いたします。
フランス語→日本語への翻訳 : 神戸の観光記事翻訳です。
フランス語 → 日本語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する