Conyacサービス終了のお知らせ

maki (eden) 翻訳実績

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約11年前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
eden 日本語 → 英語
原文

簡単で子供でも扱えるので、家族で一緒に星を見てます。
単にタブレットで操作するだけで綺麗に星が撮影できるので、最初はデータが望遠鏡の中にあって、それをダウンロードしているだけではないかと疑いました。
光害のひどい街中にもかかわらず、図鑑のような写真が撮れるとは驚きです。晴れの夜のたびに、翌日寝不足で仕事に出かけるのも一つの幸せです。

さて、2点ほど困っています。
月が画面の中央ではなく端に寄ってしまい、切れてしまいます。
M45は一部のみで、全体が写りません。
どうすれば良いでしょうか?

翻訳

Because it is easy to handle, even for kids, my whole family enjoy looking up the stars through the telescope altogether.
As it is able to take a beautiful pictures of stars with just an easy operation on a tablet, I’d first doubted that the data was actually already stored in the telescope and just getting downloaded.
Despite a light pollution in a city, the fact that it produces an image like one in a picture book is impressive. It is a kind of joy that I go to work without much sleep the next day when we have a clear night sky.

Now, I have a couple of problems.
The moon deviates from the center of the image and keeps getting cut off.
In regards to M45, only partially gets captured and I can’t get the whole picture.
I’d appreciate if you could give me some advice.