Kuaidi DacheAlibaba invested in China’s number two taxi hailing app twice this year: a series B in April and a series C in October. Chinese car rental agency eHi pitched in US$25 million on the latter. Neither round was disclosed, but if they’re anything near the level of Kuadi’s biggest Tencent-backed competitor, Didi Dache, you can bet they’re big.VmovierThis micro-film sharing site secured an undisclosed series A round from Alibaba in April. Vmovier offers short films from both China and overseas. It also publishes behind-the-scenes video and industry news.
Kuaidi DacheAlibabaは、4月にシリーズB、そして10月にシリーズCの2回に渡って、中国で二位の人気を誇るタクシーを呼ぶためのアプリに投資を行った。その後、中国のレンタカー会社であるeHiも2千5百万米ドルの投資を行っている。Alibabaの2回の投資はどちらもその額は公表されていないが、Kuadiの最大のライバル会社である、Tencentの後援を受けるDidi Dacheに相当するものであるとすると、巨額な投資であったことが推定される。VmovierAlibabaは4月、この短編動画共有サイトにシリーズAの非公開投資を行った。Vmovierは中国国内と海外の短編映画を提供するほか、映画のメイキング映像や、映画業界のニュースを配信している。
KXTXKXTX is a supply chain management company and logistics company focused on road transportation. It runs logistic centers in 11 cities and has over 1,000 small and medium-sized businesses integrated into its platform. Alibaba invested an undisclosed amount into the firm in May alongside Alibaba-backed Cainiao Network Technology.
KXTXKXTXはサプライ・チェーンの管理を行う会社であり、道路輸送を請け負う物流会社でもある。KXTXは11の都市に物流センターを持ち、そのプラットフォームにつながる1,000以上の中小規模の事業所を運営している。Alibabaは5月、Alibabaが後援するCainiao Network Technologyとともに、この会社に対して金額を明かさずに投資を行った。
UCWebAlthough the exact sum is made of both cash and shares and cannot yet be precisely determined, UCWeb and Alibaba claimed to have completed China’s biggest ever internet acquisition in June.Alibaba bought the remaining third of UCWeb that it did not already own, and that “biggest ever” statement refers to the company as a whole, surpassing Baidu’s acquisition of 91 Wireless. Just before the acquisition, the companies released a new search engine optimized for mobile.
UCWeb正確な額は現金と株式の合計からなるため、まだ詳細は確定していないが、UCWebとAlibabaは6月、Alibabaが中国で過去最大となる企業買収をUCWebに対して行ったと発表した。AlibabaはすでにUCWebが所有していた株式のうち残りの3分の1を購入しており、「過去最大の」という発言は、Baiduによる91Wirelessの買収を上回ることを意味している。この買収の直前、2社はモバイル端末用に最適化された新たな検索エンジンを発表している。
UCWeb’s flagship product, UC Browser, is one of the few Chinese internet companies to see widespread international success with over 500 million quarterly active users. It’s the most popular mobile browser in India and has strong user bases in Vietnam, Indonesia, Russia, and the US.HuxiuHuxiu is a business and technology news portal that received an undisclosed seven-figure RMB amount from Alibaba in June. The startup launched an English version of its website this year, but the large majority of its content is still in Chinese. Note that this investment was discovered through registration documents leaked by a third party, and has not been confirmed by either Alibaba nor Huxiu.
UCWebの最も注目に値する商品であるUC Browserは、四半期で5億人以上のユーザを獲得し、世界的な成功を収めた中国の数少ないインターネット関連会社の一つとなっている。UC Browserはインドのモバイル端末向けのブラウザとしては最も人気であり、ベトナムやインドネシア、ロシア、そしてアメリカにも幅広い支持層がいる。HuxiuAlibabaは6月、ビジネスとテクノロジー関連のニュース配信サイトを運営するHuxiuに人民元で7桁の非公開投資を行った。今年より英語版サイトを立ち上げたが、コンテンツの大部分は今なお中国語で配信されている。この投資は、第三社による文書の漏えいにより明らかになったものであり、AlibabaとHuxiuからは正式な発表はされていない。
SuperSuper is a social app that connects university students studying the same curriculum. The startup raised an undisclosed six-figure dollar round in June from Alibaba, Sequoia, and Ceyuan.BaleBale is a Chinese film distributor and marketing company. It also runs a screenwriters’ and artists’ talent marketplace and a video app. Alibaba invested a RMB 100 million (US$16 million) series B round into Bale in August.
SuperSuperは同じ学問を学ぶ大学生同士がつながるためのソーシャルアプリである。AlibabaとSequoia、そしてCeyuanは6月、非公開ではあるが米ドルで6桁の投資を行った。BaleBaleは中国の映画配給会社であり、市場調査も行う会社である。脚本家や俳優の発掘に加え、動画アプリも提供している。Alibabaは8月、Baleに対して1億人民元(1千6百万米ドル)のシリーズBの投資を行った。
KoudaiIn what might have been the most overlooked investment of the year, Tencent and Tiger Fund led a US$350 million series C funding round into this mobile ecommerce marketplace app. Users can browse and make purchases from within WeChat, and small vendors can set up their own shops through Koudai’s WeChat channels. Some media have reported the three-year-old startup gets even more traffic than Taobao on mobile.BlinkThe fun Snapchat-inspired photo sharing app closed a US$20 million series A round of funding in October led by Tencent, followed by Sequoia, H Capital, ZhenFund, and Innovation Works. The bilingual app lets you snap a photo or short video, spray graffiti and text over it, and add a voice message.
KoudaiTencentとTiger Fundは、このモバイル端末でのeコマースを可能にするアプリに3億5千万米ドルのCシリーズの投資を行った。これは、本年度最も見過ごされていた投資であり、注目に値する投資であるかもしれない。ユーザはWeChatを通じて商品を閲覧したり、そこで商品を購入することができる。また、個々の出品者はWeChatにあるKoudaiのアカウントの中で自らの店を持つことができる。メディアの報道によると、アプリ発表から3年でモバイル用Taobaoを上回るアクセス数を誇っているという。BlinkTencentは10月、Sequia、H Capital, ZhenFund、そしてInnovation Worksとともに、Snapchatに着想を得た誰でも楽しめる写真共有アプリに2千万米ドルのAシリーズの資金援助を行うことに合意した。2言語で使用できるように作られたこのアプリでは、写真や短い動画を撮影したり、絵や文字を挿入したり、ボイスメッセージを加えることができる。
KuakaoKuakao is a test prep site for college courses and certifications. The startup raised RMB 30 million (US$4.8 million) in a series B round from Tencent in August.WandaTencent and Baidu set up a US$814 million joint venture with Dalian Wanda Group, a conglomerate best known for its chain of movie theatres. The aim is to accelerate the three companies’ goal of in-store mobile payments. Wanda owns 70 percent of the company, while Baidu and Tencent split the remainder. WeChat users will be able to use WeChat payments or TenPay to buy goods and services on Wanda properties.
KuakaoKuakaoは大学の授業や学位取得の試験準備のためのウェブサイトである。Tencentは8月、この立ち上げに3千万人民元(4百8十万米ドル)のシリーズBの資金援助を行った。WandaTencentとBaiduは、映画館チェーンで有名な複合企業であるDalian Wanda Groupと8億1千4百万米ドルの合弁事業契約を結んだ。三社の狙いは、店内でのモバイル端末による支払の更なる普及である。Wandaが株式の70%を所有し、BaiduとTencentが残りを分ける形となっている。これにより、WeChatユーザはWandaが所有する店舗での商品やサービスへの支払いにWeChatやTenPayを利用することができるようになる。
CLSLotteries, as one of the few legal ways to gamble in China, are extremely popular. CLS makes and sells lottery equipment and systems, games, and other solutions along with technical operations to install and maintain the terminals. That includes, video, keno, and online lottery. Tencent in October bought a 7.53 percent stake in China LotSynergy Holdings (CLS) for an undisclosed amount, but based on the number of shares, it’s estimated to be somewhere between US$65 million and US$87 million.
CLC宝くじは、賭博が禁止されている中国で合法とされる数少ないギャンブルの一つとして絶大な人気を誇っている。CLCは、宝くじ用の機器やシステム、ゲーム、その他の製造や販売に加え、端末の設置やメンテナンスに関する技術運用を行っている。商品には、ビデオロッタリー、キノ、そしてオンライン宝くじ等がある。Tencentは10月、China LotSynergy Holdings (CLS) の株の7.53%を購入した。金額は明らかにされていないが、発行株式総数から推定するとその額はおよそ6千5百万米ドルから8千7百万米ドルであろうとされている。
With the new company we chgd our policy opon fixing of orders all commissions are due to payment otherwise we won’t be able to support you anymore. Please understand bcs of new policy and new boss we chgd that . I hope you understand that our team worked already longtime in advance for all that support therefore it must be understood that the payment has to be made upon the order has been fixed . In case there is a discrepancies on shipment there will be either a creditnote or a add invoices in case the shipped qtys has been increased.
大変申し訳ございませんが、商品の注文に関する本社の方針の変更により、代金をお支払いいただかない限り、お客様のサポートが継続できなくなりました。上層部の交代とそれに伴う会社の方針の変更により、お客様に多大なるご不便をおかけしますことをお詫び申し上げます。代金に関しましては、既にお客様の注文が確定しており、手続きを進めておりますので、規定通りお支払いただきますようお願い致します。万が一、発送に関わる費用の変更により返金の必要が生じた場合には、負担額通知書をお送りします。また、送料が不足する場合には、新たに請求書を送付させていただく場合がありますので、ご了承ください。今度とも、どうぞよろしくお願い致します。
かたちではなく、おとでみる「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。
See Things not by Sight but by SoundThis is a Japanese riddle: Which is the richest among scissors, a ruler, an eraser? The answer is “scissors”. Scissor snip sound is called “Cho-Kin”, meaning saving money in Japanese. Few people answered it correctly, so I thought that people are not good at understanding things by “sound.” That’s why I put a function to recognize things not by sight but by sound into this application.