元の翻訳 11.關於評選過程,以及評選結果的詢問不予以作答。12.應征者因為應征本活動而受到損害的情況,本公司,相關公司,業務委托人以及評審員概不負責。
修正後 11.關於評選過程,以及評選結果不接受問答。12.若報名者因參與本活動而受到任何損害,本公司、關係企業,業務委托人以及評審員概不負責。
元の翻訳 4. 應募者與、應募作品之著作權、演出人員、其它相關人員(以下稱「關係人員等」有不符的情形時,應募者應向所有的關係人員等,於事前說明適用本規範範圍,獲得其同意,應募者與關係人員等之間所發生的一切抱怨或請求,本社一概不負責。5. 應募動畫請依下列規定製作。①標題“TOKYO GIRLS' STYLE GAME -◯◯◯◯-”(◯◯◯◯請自行填入),標籤“TOKYO GIRLS' STYLE Remix 17th”
修正後 4. 報名者與、參賽作品之著作權、演出人員、其它相關人員(以下稱「關係人員等」有不符的情形時,報名者應向所有的關係人員等,於事前說明此次規範準則,並獲得其同意;報名者與關係人員等之間所發生的一切衝突或賠償,本公司一概不負責。5. 參賽動畫請依下列規定製作。①標題“TOKYO GIRLS' STYLE GAME -◯◯◯◯-”(◯◯◯◯請自行填入),標籤“TOKYO GIRLS' STYLE Remix 17th”
元の翻訳 ・筷子&筷架組 ¥2,000・扇子 ¥600・小方巾 ¥2,100・T恤(女性尺寸) ¥3,100・T恤(男性尺寸) ¥3,100
修正後 ・筷子&筷架組 ¥2,000・扇子 ¥600・毛巾 ¥2,100・T恤(女生尺寸) ¥3,100・T恤(男生尺寸) ¥3,100