Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

AYAKA IZUMI (conyacayaka) 翻訳実績

本人確認済み
8年弱前
アメリカ
英語 日本語 (ネイティブ)
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
conyacayaka 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

I would love to make you more dolls but my problem is I have so many kits to do, I am selling them to make room. You can see my adds on eBay. I have one doll for sale right now, a curly blonde haired toodler I think I sent you a picture of her already...I will send more pictures of her so you know who I am talking about. I also have a Louisa and a Madeline dolls to do if you would like those toddlers. But I plan to use human brown or blonde hair on them, like Chantel. So if you want any of them let me know I will make them for you.
I will send pictures of them right now to you. Let me know which ones you want or if you want to wait thank you!!!

翻訳

あなたにぜひもっと多くのお人形を作ってあげたいですけど、組み立てなければならないものが多すぎて、置き場所確保のために少し売らなくてはいけないぐらいなのです。EBayで私が新しく追加した人形を見てみてください。今のところ1体だけ売りにだしていて、あなたに写真をすでに送ったと思うけど、金髪の巻き毛の小さな人形です。もっとその人形の写真を送りますね。もしその金髪の人形が気に入ったなら、ルイーザとマデラインと言う人形もそのくらいの大きさにすることもできますけど、その人形たちにはシャンテルみたいな、金髪か栗毛の人毛を使いたいと思っているのです。もしそれでいいんだったら教えてください。作ってあげますから。今すぐにルイーザとマデラインの写真も送りますね。どちらの人形ががいいか、それとももう少し後にしたいか、連絡くださいね。 よろしくお願いします!!!