I have long studied the photos of living children. I found a difference in the color of the blond skin . It is peach skin color. Softer shades. I did a lot of work on the selection of the palette for painting this doll.I painted the color of the silicone at the very beginning of the work so that’s why the color of the body is so realistic.The silicone is the highest quality, without lumps and bubbles. Carefully done work. There is my logo between the shoulder blades on the back of the doll. The back has an original appearance. I didn't cut the shape from the back. My form is executed by other method.
実物の子供の写真を長く研究しました。 白人の肌色の違いを見つけました。桃色の肌の色です。柔らかい色合い。この人形を色づけするために、色配合に長い時間を費やしました。始めのうちに、シリコン部分を色づけしたので、とても色がリアリスティックに見えます。シリコンは最高級品です。だまや気泡はありません。最新の注意をしながら作業しました。人形の肩甲骨から背中の間に、私のロゴが入っています。背中も自然な形をしています。背中部分からのカットはしていません。私の型つくりは他の方法と異なります。
Hi, Thnaks for the item! Love it. Can I ask, I would like tracking number, for this when shipped - have I paid for that already? It said Fedex so I thought yes - if not I can paypal extra funds. Any problem please message me. Thanks Fabio
こんにちは。品物ありがとう。とても気に入っています。発送した後、輸送の追跡番号を教えてください。すでに支払いは済んでいるでしょうか?FEDEXが言っているので済んでいると思いますが、そうでない場合は、追加費用をPayPalで払います。何かありましたら連絡をください。ありがとう。Fabio
“A lot of times when you are working on expanding into new countries, it isn’t dictated by where you want to launch first, it is actually where you can find good partners [as well as] the local regulatory environment. So often times, it is not so much the order that we would choose to launch in, it is the order when we could get those boxes checked,” Armstrong added.The numbers gameToday continued the aggressive expansion push by Coinbase in 2015.The payments platform began the year with presence in 19 countries and the move into Singapore has brought the current total to 28. Armstrong said that the company hopes to be in 40 countries by the end of the year.
「新たな国に進出するときはしばしば、どの場所から手をつけるかではなく、どこでよきパートナーを見つけたか〔そして〕現地の規制環境によります。そのため、進出する場所を決める以上に、それらのチェックされたボックスを受け取ることができるかが先になります。」アームストロング氏しは続けた。数のゲーム今日、2015年のCoinbaseによる攻撃的な拡大は続いている。支払いのプラットフォームは、今年初め19カ国であったが、シンガポールへの移動により現在28カ国になっている。アームストロング氏は、今年の末には40カ国になることを期待していると述べた。
But Armstrong insisted that the move to Singapore is not part of a concerted ‘Asia push’ and Coinbase will grow into different countries from a variety of regions. For instance, it was just launched in Canada on August 31.Moving forward, the company hopes it can make on-ramp, off-ramp solutions to create an application programming interface (API) that developers can use to build products. Armstrong compared the plan to being a financial services version of Amazon Web Services.
しかしアームストロング氏は、シンガポールへの移動は ‘アジアプッシュ’ 行為ではないと主張しており、Coinbaseはさまざまな地域の異なる国々に成長していくであろう。 たとえば、8月31日にカナダに立ち上げられたように。先に進む、会社は開発者が商品を立ちあげる際に使うことのできるアプリケーション プログラム インターフェイス(API)を作成するためのランプオン、ランプオフソリューションを作ることができることを望んでいる。 アームストロング氏は、アマゾンのウエブサービスのファイナンシャルサービスバージョンになる計画を検討した。
Do you have anything need to do in Hochiminh? I think when you arrive at the airport at 13:50, it's still enough time to go to Vung Tau, so that the morning next day, you can come to factory at 9:00. I contacted an interpreter, and she would want to know if you just need her for communicating with our factory or you want her go along with you when you stay in Vietnam?
他に何かホーチミンで必要なものはありますか? 飛行場に13:30に到着されるので、ご到着後Vung Tauにご訪問いただけると思います。翌朝は9:00に工場にお越しいただければと思います。通訳に連絡を取りました。彼女は工場ご訪問の際だけ通訳が必要なのか、若しくは、ベトナムご滞在中ご一緒する必要があるのかお教えいただきたいと申しております。
■We are the number 1 Radio Show for #NewArtist😎😎"Trend City" show!know Anyone who make music? Can you Have them email us their single?■Hey there, Do you need HOTT British female voice tags or dj drops for your show or mixtape or artwork? let's work! ■Can you please turn on Notifications for my Twitter Page? (The gear icon) Would you mind DM 5 of your closest friends to follow me as well?
私達は、#NewArtist😎😎トレンドシティーショーでは1番のラジオ番組です。誰か音楽を作る人を知りませんか? 彼らのシングルをメールで送ってくれませんか?そこの人たち、ホットなイギリスの女性のボイスタグや、あなたのショーにdjドロップ、ミックステープ、アートワークはいりませんか? 始めよう! 私のツイッターのページに通信をつけてくれませんか?(歯車のアイコン)親友にもフォローするようにDM5してくれますか?
Tencent-Baidu-Wanda Unveil E-commerce Site Ffan To Compete With AlibabaOne year after its establishment, Tencent-Baidu-Wanda’s e-commerce joint venture has finally rolled out e-commerce service Ffan to tap into China’s O2O e-commerce industry.
Tencent-Baidu-WandaがAlibabaと競合するE-コマースサイトEfanを発表。発足から1年後、E-コマースのジョイントベンチャーTencent-Baidu-Wandaは、遂に中国のO2O E-コマース インダストリーに入り込むE-コマースサービスEfanを開始しました。
In essence, Ffan is an open platform that aims to redirect online users to all kinds of offline services, such as parking, reservations at restaurants, and purchasing film tickets and products at discounts. The service now integrates a digital membership system, a rewards & points system, online payment service and online marketing programs.
本質的に、Efanはオープンプラットフォームで、駐車場、レストランの予約、映画のチケットの購入や割引商品の取り扱など全ての種類に及ぶオフラインサービスをリダイレクトなオンラインユーザーに提供する。さらにデジタルメンバーシップシステム、リワード&ポイントシステムやオンライン決済システム、オンラインマーケットプログラムが加わった。
Please log into your account and go to Account Settings and My Billing Information to update your card details if needed.You are able to retry the card by logging into your account and selecting Pay Your Balance. If you need to update your card details like your expiration date, update them here. Outstanding transaction(s)Order Date Order Desc Order Total Amount Due Days Overdue07-Aug-15 Select the hyperlink under Order Desc or Order Total to review the Invoice for this order. It will show you what the charges are for. Thank you for your attention to this matter and we look forward to serving you again soon. If you need assistance, please reply directly to this email. We are here to help you in any way we can.
まず、ログインを行ってください。 そして、必要であれば、アカウント設定(Account Settings)の中の請求に関するインフォーメーション(My Billing Information)で、あなたのクレジットカード情報を更新してください。あなたのアカウントにログインを行い、支払い (Pay Your Balance)を選択し、カードを再度試してみることもできます。 もしも、カードの有効期限や更新を行う必要がある場合は、ここからできます。未処理の手続き注文日、注文デスク、注文金額、日付、期限切れ2015年8月7日この注文の請求書をご覧いただくには、ハイパーリンク中の注文デスク(Order Desc) 若しくは全ての注文(Order Total)を選択してください。 何に関する請求か確認いただけます。この件に関して、お手数をお掛けいたしております。感謝いたします。また、ご連絡いただけることを願っております。もしも、アシスタントが必要であれば、このメールに返送してください。 できるかぎりの対応は、させていただきます。
dear customer,there is some problem in the SPEED TRADE, our money can not be got in time. it brings some trouble for us. we are sorry for the delay. our shop will be closed and waiting the feedback from the SPEED TRADE. we will update the information to you once we have the feedback. sorry for any inconvenience.kimgee
お客様へ。現在、SPEED TRADEで何らかのトラブルが発生しており、お金を受け取ることができなくなっております。そのため、私たちにも問題が起きています。対応が遅くなっておりますこと、お詫び申し上げます。当店は一度閉店させていただき、SPEED TRADEからの連絡を待つことといたします。同社よりなんらかの連絡がありしだい、お客様へも状況をご連絡させていただきます。ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。