chiarore — 付けたレビュー
本人確認未認証
約12年前
日本語 (ネイティブ)
イタリア語
英語
フランス語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/11/28 17:08:59
|
|
コメント ASAPは "as soon as possible" の略。辞書を引けばかならず載っているはずです。きちんと調べないで、依頼者を困惑させるような訳文を作ってはいけません。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/11/27 23:24:24
|
|
コメント youを「あなた」と訳す必要があるのか考えるべきです。自分が何かを説明するときに、このような言い方をするでしょうか。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/11/27 10:18:34
|
|
コメント こうしたものを提出すべきでない。 |