Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

ソウ ウセイ (caoyuqing) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 英語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
caoyuqing 英語 → 日本語 ★☆☆☆☆ 1.0
原文

The time of delivery has come and gone. I ordered this way back in Nov. and expected it to be here by Christmas and was intended as a gift. I'm failing to see how it can take so long for something to arrive if in stock, and says is shipped. I have ordered many things from Japan from guitars to action figures, and it has never taken this long for something to arrive. I also fail to see why, if something is shipped, there is not tracking number. If I'm sending it half way around the world, I'd would want to track it, not only for myself, but my custome.r Please address this issue.

翻訳

 送り届ける時間が切った!私は11月にこの商品を注文したが、クリスマスの日でプレゼントとして自分に贈りたいでしたが、しかし今までも届けていない。そんなに長い時間をかかって、私は想像にもできなくて、今はとてもがっかりした。昔から日本の物が色々注文したことがあるので、今回はギター一つを買って、指の柔らかさを鍛えたいつもりだ。私は船便の発送したか否かと確認したこともあるし、だけと、失敗した。それとも、船便の番号も見つけないことだ。日本から私のところまでの旅はとても長いのは事実だが、ということで、私は自分買ったの商品を心配していた。できるだけ早く私に解釈してください、お願い。