obrigado pela pergunta, desculpe a demora na resposta. devido as circunstancias do trabalho.o tamanho do envio será 160cm se não anexarmos o escapamento. pagamento do frete será na entrega.não podemos desmontar e remover as pecas interna do motor. será vendido nesse estado. como comprei nesse estado , desconheço a situação atual. obrigado pela consideração.
ご質問ありがとうございます。業務の状況により回答が遅くなり申し訳ありません。積荷の大きさは、エキゾーストマニホールドを含めなければ160cmになります。貨物の支払いは配達の際になります。エンジンの部品は分解することはできません。このままの状態での販売になります。こちらの状態で購入したため現状は分かりかねます。ご検討よろしくお願い致します。