Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

小澤善樹 (billozawa)

本人確認済み
6年以上前 男性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 法務

1983年、精密機器メーカーに就職し、これまでにロジスティクス(物流管理)、輸入業務、輸出規制の業務に従事しています。
1987年7月~1994年4月までの7年間、米国駐在経験あり。
帰国後は輸出規制の業務で海外関係会社とのやり取りが業務の中心でしたので、日々の文書・冊子作成、e-learning プログラム作成、
社内外セミナーの開催、プロジェクト推進、海外とのTV会議開催などを通じて日英双方向の翻訳および英語でのコミュニケーションを
行っています。
得意分野は政治、法務、契約書、広報、マーケティング、精密機械、医療、航空、自動車など。

よろしくお願いいたします。

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
2003/4 通訳案内国家資格 合格
2001/2 実用英語検定 1級
2000/6 TOEIC 965点

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 法務 15~20年 現在担当している輸出規制とは輸出規制法令の遵守が目的であり、従ってまさに法務の仕事であります。
この輸出規制の業務で、日々海外関係会社との間で文書・冊子作成、契約書の作成・チェック、e-learning プログラム作成、社内外セミナーの開催、プロジェクト推進、海外とのTV会議開催などを通じて日英双方向翻訳および英語でのコミュニケーションを行っています。
日本語 → 英語 ビジネス 15~20年 7年間の米国駐在時代にはそれこそ毎日ビジネス英語づけでしたので、日本語⇒英語、英語⇒日本語のどちらも自信があります。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 4  / 859
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 4  / 2484