Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/22 15:34:34
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/19 08:54:27
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/14 09:46:49
コメント
正確に訳せています
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/16 10:52:42
コメント
Good!
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/07 15:09:01
コメント
正確に訳されていると思います。
helter この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/02 11:11:20
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/25 13:50:54
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/25 15:45:25
コメント
正確に訳せています
helter この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/25 17:24:54
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/06 21:10:49
コメント
うまく訳されています
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/16 10:56:45
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 18:14:03
コメント
Great!
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 11:47:19
コメント
きちんと正確に訳されていると思います。
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/19 16:09:09
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/18 16:25:23
コメント
Excellent!
lynts この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:47:29
コメント
Good!
lynts この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 20:50:24
コメント
Good!
helter この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/04 14:02:12
コメント
正確に訳せています
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/03 01:54:44
helter この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/01 11:41:46
コメント
翻訳が正確で、日本語も自然なものになっていて非常に読みやすいです。
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/11 20:27:34
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/09/10 08:47:31
コメント
正確に訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/05 20:54:39
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/10 09:30:23
hitomikan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/07/26 21:27:38
コメント
良い訳だと思います。