Conyacサービス終了のお知らせ

Caesar Ash (ashraf_1992) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 30代
エジプト
アラビア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ashraf_1992 英語 → アラビア語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

In celebration of their approaching 20th anniversary, the world-renowned Design Festa is launching a new chapter.

The aim of this new project, the All Student Art Festival Gakuten, is to support students, the creative professionals of the future who are in the greatest need of opportunities to prove themselves and succeed on an international stage.

Over its nearly 20 years of operation, Design Fest has combined an original-art-only Booth Area, an Indoor Show Stage, and Theater Hall, an artistic recipe that has proved incredibly successful, drawing 50,000 visitors and 11,000 artists to the biannual event.

翻訳

في خلال أقتراب الأحتفال بالعيد السنوي ال20 ,الحفلة العالمية للديكور تحضر شئ جديد.
الهدف من هذا المشروع الجديد (كل طلبة الفن جاكوتين) هو لدعم الطلبة الذين هم المتخصصون المبدعون للمستقبل والذين هم في أقصى الحاجة للفرص ليثبتون نفسهم وينجحون في المرحلة التخصصية.
بعد حوالي عشرون سنة من العمل فإن اإحتفالية الديكور قد جمعت الفن الأصيل فقط في كابينة واحدة , وهو عرض مسرحي داخلي يحتوي على وصفة فنية قد أثبتت فاعليتها بشدة في جذب خمسون ألف زائر و إحدى عشر ألفا فنانا في هذا العرض الشبه سنوي .