ありさ/Arisa (arisa-o2) 翻訳実績

本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
arisa-o2 英語 → 日本語
原文

Notices of intellectual property infringement must be submitted through Brand Registry or our online notice of infringement form ().

If you are appealing an action taken on your account for an intellectual property complaint, please submit this information by clicking the Appeal button on Account Health ().

If you believe sellers are listing incomplete or inaccurate products against the detail page, we ask that you contact us directly ().

Please resubmit your notice of infringement through one of these channels so that we may process your complaint.





For your security, we have suspended your Amazon seller account. During our review, you will not be able to sell on Amazon. Please ship any open orders.

翻訳

知的財産権の侵害についての告知は、ブランド登録もしくはオンラインの私共侵害の通知フォーム()によって提出されなければなりません。

あなたが魅力的で、もし知的財産権についての苦情をアカウントに載せるのならば、アカウントの健全性への申し立てボタンをクリックすることによって、ぜひその情報を送ってください()。

もし売り手側が、不十分な掲載や、詳細ページとは異なるずさんな製品であるとあなたが判断した場合には、私共に直接ご連絡いただいてもよろしいでしょうか()。

違反についての報告を、これらのツールを用いて、どうか再提出してください。それにより、私共はあなたの申し立てにご対応することができるかもしれません。



あなたのセキュリティのため、私共はあなたのAmazon売り手アカウントを停止致しました。私共のレビューの間、あなたはアマゾンで販売することはできないでしょう。未処理の注文はどうか全て発送してください。