Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Al Siffredi (alfredsiffredi) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前 男性 40代
ギリシャ
スペイン語 (ネイティブ) 英語 ギリシャ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
alfredsiffredi 英語 → ギリシャ語
原文

I am thinking to rent a mobile on your behalf and I will ask you for the fee later.
I think you'd better to have a phone to contact her, but it costs 43JPY/30 minutes for a call
and the initial fee is 5,000JPY for 2 weeks rent.
If it would be fine, I will rent it.

We need to buy his clothes like underwear, T-shirts, half pants etc.

I think he must pay the hospital fee at the end of this month and when he is discharged.
30% of the total fee will be covered by his health insurance, but he must pay the rest.





翻訳

Σκέφτομαι να νοικιάσω ένα κινητό για λογαριασμό σας και θα σας ρωτήσω για την αμοιβή αργότερα.
Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα να έχετε ένα τηλέφωνο για να επικοινωνήσεις μαζί της, αλλά κοστίζει 43JPY / 30 λεπτά για μια κλήση
και η αρχική χρέωση είναι 5,000JPY για 2 εβδομάδες ενοικίαση.
Αν συμφωνείτε, θα το νοικιάσω.

Πρέπει να αγοράσουμε ρούχα για αυτόν, όπως εσώρουχα, φανελάκια, κοντά παντελόνια κ.λπ.

Νομίζω ότι πρέπει να καταβάλει την αμοιβή του νοσοκομείου στο τέλος αυτού του μήνα και όταν θα βγεί.
30% του συνολικού ποσού θα καλυφθούν από την ασφάλιση της υγείας του, αλλά πρέπει να πληρώσει το υπόλοιπο.

alfredsiffredi 英語 → ギリシャ語
原文

Room charge
4,100JPY/day will be covered by the professors for the moment

Facilities
You are free to use the washing machine , dryer and the detergents that is in the laundry room on the third floor. We also have a vending machine on this floor.

Notice
Please put the waste in the wastebasket. Otherwise, gather them in a plastic bag and place them on the floor.
If we do not receive a request, the bed linen will be changed once in 3 days.
ID card will be necessary to enter the building on weekdays from 22:00 to 8:00 and on holidays. Please use Disaster Control Center entrance door during the above-mentioned hours.

Evacuation Route
Emergency Stairs
Elevator
Entrance
Disaster Control Center
Lobby
Drive way
Station

翻訳

Χρέωση δωματίου
4,100JPY ανά ημέρα θα καλύπτονται προς το παρόν από τους καθηγητές

Εγκαταστάσεις
Είστε ελεύθεροι να χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο, στεγνωτήριο και τα απορρυπαντικά που είναι στο δωμάτιο πλυντηρίων στον τρίτο όροφο. Έχουμε επίσης ένα μηχάνημα αυτόματης πώλησης σε αυτόν τον όροφο.

Ειδοποίηση
Παρακαλείστε να βάζετε τα απόβλητα στο καλάθι των αχρήστων. Διαφορετικά, συγκεντρώστε τα σε μια πλαστική σακούλα και τοποθετήστε τα στην άκρη.
Αν δεν το ζητήσετε, τα κλινοσκεπάσματα θα αλλάζουν μία φορά στις 3 μέρες.
Το δελτίο ταυτότητας είναι αναγκαίο για την είσοδο στο κτίριο τις καθημερινές από 22:00 έως 8:00 και τις αργίες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε την θύρα εισόδου του Κέντρου Επειγουσών Αναγκών κατά τη διάρκεια των προαναφερομένων ωρών.

Διαδρομή εκκένωσης
Κλίμακα έκτακτης ανάγκης
Ανελκυστήρας
Είσοδος
Κέντρο Επειγουσών Αναγκών
Αίθουσα υποδοχής
Διάδρομος κίνησης
Σταθμός

alfredsiffredi 英語 → スペイン語
原文

Ozu prefers the empathy of the audience to dialogue revealing inner feelings. That monosyllable "ummm" is used over and again as Chishû Ryû's character respond without committing themselves.
Two or three times in "An Autumn Afternoon," I heard the older son also using it, and I smiled with recognition.
The film takes place in Hirayama's office and home, in a few bars and restaurants, and in his son's home. A great many scenes involve steady drinking. These have echoes in Ozu's work; a reunion with an old teacher can also be seen in the similar story of "There Was a Father" (1942), also starring the neither young nor old Chishû Ryû, this one living at home with his son.

翻訳

Ozu prefiere la empatía en el espectador diálogo que revela sentimientos internos. Como monosílabo "ummm" se utiliza una y otra vez como Ryu Chishu personaje como respuesta y sin comprometerse a si mismo .
Dos o tres veces en "una tarde de otoño", oí al hijo mayor usando esto también , y me sonrió con reconocimiento.
La película tiene lugar en la oficina de Hirayama y el hogar, en un par de bares y restaurantes, y en la casa de su hijo. Un gran número de escenas donde se involucran el consumir alcohol constantemente. Estos tienen eco en la obra de Ozu: un reencuentro con un viejo profesor también puede ser visto en la historia similar de "There Was A Father" (1942), también protagonizada por el joven ni viejo Chishu Ryu, éste vive en su casa con su hijo

alfredsiffredi 英語 → スペイン語
原文

For all the perks like art galleries and sleeping pods that airports add to their terminals, the deciding factor for many travelers is still whether or not they can get through check-in and security smoothly.

We asked T+L readers to evaluate U.S. airports as part of the World’s Best Awards survey and found that more hubs should follow the example of Indianapolis, voted No. 1 in the check-in and security category. Ample natural light helps travelers find their way from point to point, check-in counters are never more than 45 feet from the entrance doors, and the baggage system moves luggage quickly in and out of the building. Smaller airports like Albuquerque and Austin, TX, also received high marks.

翻訳

Para todos los beneficios como las galerías de arte y las vainas de sueño que los aeropuertos han añadido a sus terminales, el factor decisivo para muchos viajeros es todavía o no se puede obtener a través de registro de entrada y de seguridad sin problemas.

Pedimos T + L lectores evaluamos dos aeropuertos de Estados Unidos como parte de la encuesta del mejor del mundo Premios y encontramos que más concentradores deben seguir el ejemplo de Indianapolis, votó N º. 1 en la categoría de registro y seguridad. Abundante luz natural ayuda a los viajeros a encontrar su camino de un punto a otro, los mostradores de facturación no son más de 45 metros de las puertas de entrada, y el sistema de equipaje equipaje mueve rápidamente dentro y fuera del edificio. Los aeropuertos más pequeños como Albuquerque y Austin, TX, también recibieron una alta calificación.

alfredsiffredi 英語 → スペイン語
原文

The screening procedures at these airports are usually fast (and friendly) and the gates an easy stroll from the terminal entrance.

But even airports not blessed with innovative layouts or a diminutive stature are finding new ways to speed travelers along, including self-service check-in kiosks and self-tagging of bags, courtesy of American Airlines in Austin and British Airways in Las Vegas.

The dreaded security process has been enormously improved by the TSA PreCheck expedited screening program, which is now available for international flights too. The TSA has installed PreCheck lanes in 40 airports, with planned expansions into 60 more domestic airports by the end of 2013.

翻訳

Los procedimientos de selección que estos aeropuertos suelen ser bastante rapidos (y agradable) y las puertas a un paseo de la entrada de la terminal.

Pero incluso los aeropuertos no bendecidos con diseños innovadores o una diminuta estatura están buscando nuevas formas para que los viajeros hagan de una manera más rápida todo lo concerniente a su viaje, incluyendo quioscos de autoservicio de check-in y auto-etiquetado de equipaje, cortesía de American Airlines en Austin y British Airways en Las Vegas.

El temido proceso de seguridad ha sido enormemente mejorado por el programa de detección expedita TSA de verificación preliminar, de manera ya está disponible para vuelos internacionales también. La TSA ha instalado carriles PreCheck en 40 aeropuertos, con expansiones planificadas en 60 aeropuertos más internos a finales de 2013

alfredsiffredi 英語 → スペイン語
原文

High quality global journalism requires investment. Please share this article with others using the link below, do not cut & paste the article. See our Ts&Cs and Copyright Policy for more detail. Email ftsales.support@ft.com to buy additional rights. http://www.ft.com/cms/s/0/f3a793b6-4f86-11e3-b06e-00144feabdc0.html#ixzz2lFqJLKct

Boeing also secured large deals with Qatar Airways and Abu Dhabi-based Etihad Airways at the Dubai air show, which started on Sunday.
Emirates, which has the biggest wide-body passenger jet fleet in the world, provided a much-needed boost for Airbus by agreeing to buy 50 additional A380 superjumbos.

翻訳

# 1 El Periodismo mundial de alta calidad requiere inversión. Por favor comparta este artículo ...
El periodismo de calidad global requiere de inversiones. Por favor comparta este artículo con otras personas utilizando el enlace ubicado en la parte abajo, no cortar y pegar el artículo. Vea nuestros términos y condiciones y la política de derechos de autor para más detalles. Email ftsales.support @ ft.com para comprar derechos adicionales vaya a. http://www.ft.com/cms/s/0/f3a793b6-4f86-11e3-b06e-00144feabdc0.html # ixzz2lFqJLKct

El Boeing también obtuvo grandes ofertas con Qatar Airways, con sede en Abu Dhabi Etihad en el salón aeronáutico de Dubai, que comenzó el domingo.
La empresa Emirates, que tiene la flota de aviones de fuselaje ancho más grande de todo el mundo, siempre proporcionó medidas muy necesarias e impulsa a Airbus para que acuerde la compra de 50 A380 superjumbos adicionales.