他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Estimado XX:Muchos de los productos Japoneses, que han enfrentado fuertes competidores en el mercado de consumidores japoneses, tienen excelentes funciones.Si esta buscando cualquier producto de Japon, por favor hagame saber y yo revisare la disponibilidad.Por favor hagame saber cuando reciba el paquete y dejeme un comentario en amazon.fr.En el caso de que tenga alguna razon para quejarse, por favor contactenos antes de dejar su comentario y asi podremos buscar una solucion a su problema.esperamos escuchar de usted en el futuro.El envio ha sido completado. llegara en aprox. 2 semanas. Le estaremos agradecidos si pudiera esperar un poco. Si quiere rastrear el envio por favor visite el sitio de la Oficina Japonesa de Correos en Ingles.
修正後 Estimado XX:Muchos de los productos japoneses, que han tenido fuertes competidores en el mercado japonés, tienen excelentes funciones.Si esta buscando cualquier producto de origen japonés, por favor, póngase en contacto conmigo para revisar su disponibilidad.Por favor, avíseme cuando reciba el paquete y déjeme un comentario en amazon.fr.En caso de que tenga algún motivo para hacer una reclamación, por favor, comuníquenoslo antes de dejar su comentario y podremos, así, buscar una solución a su problema.Esperamos tener noticias de usted en el futuro.El envío ya se ha hecho y estimamos que llegará en aproximadamente 2 semanas. Le agradecemos que espere un poco. Si desea rastrear el envío por favor visite la web de la Oficina Japonesa de Correos en inglés.