お世話になります。写真拝見いたしました。上部レザー部分が、弊社仕様書と異なっておりますので、至急作り直しをお願いいたします。※1・サンプル品は丸みをおびておりますが、今回分は四角く角ばっております。※2・レザー部分の高さが弊社仕様書では、6センチとなっておりますが、今回写真分は、8センチ程度となってしまっております。下の木製部分につきましては、問題ありません。弊社仕様書を再度添付いたしますので、至急、作り直しをお願いいたします。
Good day, I've seen the picture.The upper leather part is different from our spec document, so please remake it as soon as possible.*1 The sample is rounded shape, but this time the shape is square.*2 The height of the leather part is 6 centimeters in our spec document, however this time approx. 8 centimeters in the picture this time.The lower wooden part has no problem.I attach our spec document again, so please remake it as soon as possible.
この度は申し訳ございませんでした。その商品の代金はすでにAmazonから返金済みとなっています。さらにお届けできなかったお詫びとして5ユーロ追加で返金しています。商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。当店をご利用いただきありがとうございました。
We sincerely apologize the trouble you have experienced.The item you ordered is already refunded, in addition, we added 5 euros to the refund for our apology.Again, we are sorry for the trouble that we could not deliver the item.Thank you for using our shop.