Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

aaevon 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前 男性 30代
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
aaevon 英語 → フランス語 ★★★★★ 5.0
原文

I purchase products from distributors and online sellers, and list them on Amazon after confirming stocks enough to sell.
I store all the stocks to list on Amazon in the warehouse, and manage the information(quantity, sales price, and so on) of the stock on the stock management system. And to avoid the risk of running out of the stocks, I reflect the sales on Amazon on the stock management system in real time.
I predict the revenue based on the previous one, although currently the sales volume is on the increase. Linking the stock management with sales on Amazon in real time, I can reserve all the products for customers to purchase even though there is more sales than expected. Thus I avoid running out of stocks.

翻訳

J’achète des produits des distributeurs et vendeurs en ligne, et je les répertoire sur Amazon après avoir confirmé des stocks suffisants pour les vendre.
Je range tous les stocks à répertorier sur Amazon dans l'entrepôt, et je gère les informations (quantité, prix de vente, et cetera) des stocks sur le système de gestion des stocks. Afin d'éviter le risque d'épuiser les stocks, je note les ventes sur Amazon avec le système de gestion des stocks en temps réel. Je prédis le revenu à partir de la vente précédent même si le volume des ventes est croissant.
En reliant la gestion des stocks avec les ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits pour les clients qui veulent les acheter même si on vend plus de ce qu'on a prévu. Donc, j'évite d'épuiser les stocks.