Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/22 11:47:59

chika-japan
chika-japan 50 ENGLISH=JAPANESE イギリス大学院修士課程を修了、成績高評...
日本語

お取引に際しまして。。。
・実物とお写真のお色の見え方が、様々な環境により若干異なる場合がございます。
・手作りのベビーちゃんでございますので、ペイント、糊付等の乱れ、 はみ出し、抜け毛など何とぞご理解の程よろしくお願い申し上げます。
・磁気おしゃぶりがあるお人形の場合、ペースメーカーをされた方など、 磁気に敏感な方は、十分にご注意くださいませ。


英語

About transaction,
- There could be a difference between the real one and the photo, depending on your environment.
- As it is hand-made doll, we appreciate your understanding about small defects such as irregular painting, gluing, out of lines and fallen hair.
- In terms of a doll which has magnetism pacifier,please be careful to touch for who has Heart pacemaker or are sensitive to magnetism.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません