Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2020/02/21 17:09:52

prehistoric
prehistoric 53 Japanese office worker / freelance ph...
英語

1)I am not sure why it has not arrived yet. I don't believe I have a tracking number but I will check receipt. Should be there any day now.

2)I have not had a package lost in a long time. I still think it will arrive any day. Ill see what I can do. I agree it has been two weeks past due.

日本語

1) なぜ今だに到着していないのか疑問に思います。おそらく追跡番号があるとは思いませんが、念の為レシートを確認してみます。本来であればすでに到着しているはずです。

2)荷物を紛失したことなど、長らくありません。もうすぐにでも到着するかと思われます。私に何かできることがあるかみてみます。確かに、期限を2週間も過ぎてしまっていますね。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2021/07/02 11:38:57

原文に忠実で、訳文の意味も取りやすいです。

コメントを追加