Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2020/02/13 23:46:10

gr0thendi3ck
gr0thendi3ck 50 初めまして。エルザと申します。出身はインドネシアです。日本に留学するのは7...
英語

The funny thing is that while buying the big stack of lesbian records that this came with I can recall lamenting to my girlfriend that, while I continue to buy any homemade lesbian record I encounter, I’ve yet to find one of any actual musical merit… nor did I really believe I ever would. And yes, I’ve heard Linda Tillery and Baba Yaga, and all the Olivia junk. I am after the real private lesbian experience full of dark misunderstood suffering, damn it.

日本語

変のなのは、これと一緒に大量のレスビアン・レコードを購入した時、ホームメイドのレスビアン・レコードを買い続けているとはいえ、クオーリティの高い音楽がほとんど見つからないと、自分が彼女に文句言ってるのが覚えている。一切見つからないんだろう、と自分も思った。そう、リンダ・ティラリーやババ・ヤガは聴いたことがあって、そして全てのオリビアのカス音楽。ま、やっぱり自分は本物のプライベート・レスビアンであるから、よく納得させない苦しんでるのは普通だ。チクショウ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません