Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2020/02/13 23:41:10

mhoaorc
mhoaorc 50 東京大学卒業。英語、ドイツ語、ロシア語から日本語への翻訳が可能。経験者です...
英語


Well, I found it. There is scant info on this lp, but it would seem this was some woman’s collective or something – as it sounds like many artists are present throughout the sides of this double lp. A lot of it is acoustic and loner-folky, but one of my personal favortie tracks on here "gives Kenneth Higney a serious run for his money". The whole thing is quite good though. I do however fear that with this small validation under my belt, my quest for the authentic lesbian experience as captured on vinyl will only worsen.

日本語

よし、私はそれを見つけた。このLPレコードにはわずかな情報があり、これは女性のコンピレーションアルバムか何かのようだった。どうやら、LPの両面に多くのアーティストがいるみたいだ。その多くはアコースティックでローナー・フォーク的だったが、私が個人的に気に入った曲の一つはここで「Kenneth Higneyと張り合おうとしている」。ともかく、全体的にとてもよかった。ただ、私が恐れているのが、このささやかな承認を経験してしまうと、レコードのうえでの真のレズビアンの体験の探求が悪化するだけなのではということである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません