Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 49 / 1 Review / 2019/11/30 10:05:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 49 海外営業事務(主に英語を使ったメール/電話での商品開発依頼・指示)の仕事を...
日本語

こちらで翻訳をするのでフランス語で返信をお願いします。
現在最大で何個オーダーできますか??1000個以上のオーダーは可能でしょうか??
もし可能なら、2000/3000/4000/5000個のそれぞれの送料を教えてもらえると助かります。

フランス語

Nous allons traduir votre réponse nous-meme, donc répondez en français s'il vous plaît.
Combien de pièces on peut commander maintenant maximum?
On peut commander plus que 1000 pièces?

De plus, pouvez-vous nous aussi dire le frais d’expedition pour 2000 3000 4000 5000 chaque pièces?

レビュー ( 1 )

gunjo 61 - 26 years old - Male - Born and ra...
gunjoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/12/10 12:38:00

元の翻訳
Nous allons traduir votre réponse nous-meme, donc répondez en français s'il vous plaît.
Combien de pièces on peut commander maintenant maximum?
On peut commander plus que 1000 pièces?

De plus, pouvez-vous nous aussi dire le frais d’expedition pour 2000 3000 4000 5000 chaque pièces?

修正後
Nous allons traduire votre réponse nous-même, donc répondez en français s'il vous plaît.
Combien de pièces maximum peut-on actuellement commander ?
Peut-on commander plus de 1000 pièces ?
De plus, pouvez-vous nous aussi dire les frais d’envoi pour 2000, 3000, 4000, et 5000 pièces?

コメントを追加