翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/10/11 18:15:49

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Thank you for your reply.

I’m sorry to hear that they’re a few problems, we will be happy to try our best to resolve them for you.

I can send you some tags and I will look into the problems with the damaged shirts and resolve that issue also as I would like to see you sell all your stock.

I have spoken to the factory.

Could you please let me know if there was any damage to the boxes through transit?

日本語

ご返信ありがとうございます。

いくつか問題があったとのこと、申し訳ございませんでした。解決に向けて、最善を尽くさせていただきます。

貴方がお持ちの在庫を完売していただきたいですので、タグをお送りし、ダメージのあるシャツについての問題を調査させていただきます。

既に、工場とは話をしました。

輸送中、箱にもダメージがあったか教えていただけますか?







レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません