翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/09/23 19:58:34
[削除済みユーザ]
52
子どもの頃、アメリカ(2年半)とイギリス(1年)に住んでいたことがあり、現...
英語
My apologies for not replying earlier, thank you for the customs code.
I think the funds have cleared now but I will check.
I will also check when your order will be ready for dispatch and let you know today.
Can I please ask if can confirm the delivery address?
日本語
早めにお返事できず、申し訳ございません。カスタムコードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認いたしますので、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2019/09/24 21:16:34
元の翻訳
早めにお返事できず、申し訳ございません。カスタムコードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認いたしますので、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。
修正後
早めにお返事できず、申し訳ございません。税関コードをありがとうございました。
資金は清算されたと思いますが、確認いたします。
注文品の発送日も確認し、本日中にお知らせします。
配達先の住所を確認しても良いでしょうか。
ありがとうございます。とても勉強になりました。