Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/09/16 18:19:32

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

こんにちは 元気ですか?
私はあなたがまた日本に来てくれることが嬉しいです。
是非、私と一緒に山へ登りましょう。今年の夏は私は富士山に30回登りました。

来年のその日に登りましょう!来年なのでまだその日の私のスケジュールは空いております。

私のおすすめは吉田ルートですが、須走ルートもおすすめです。どちらでも大丈夫ですよ。
山小屋は次の日の山頂に行くために8合目あたりの小屋がいいです。私の所属している小屋がいいと思います。

以下に必要な装備を記載します。

会えるのが楽しみにですね。

英語

Hello. How are you?
I'm glad to hear that you are coming to Japan again.
We should definitely climb a mountain together.
This summer, I climbed Mt. Fuji 30 times.

Why don't we climb it on that day next year?
I haven't got any schedule on that day.

I would recommend Yoshida route as well as Subashiri route.
Either one will be fine.
As for mountain hut, the one at the 8th station would be adequate considering that we will go to the mountain top next day.
The hut I belong to would be good.

Following is necessary equipment for climbing.

I look forward to seeing you.






レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません