Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/08/30 19:06:17

maruta
maruta 52 よろしくお願いします
英語

Can you please send me the import documents please.

You were on flat rate scheme till Apr-19.

So any import documents dated after that period I can include on the return not before. So May, June, July 2019 import documents can include on the return so will reduce your VAT payment.

If you were on flat rate scheme we cant include anything dated before 30 April 2019 that’s HMRC rules.

So please send me C88 or C79 dated 1st May 2019 if you have any related to that periods.

The left side of the label will be the DHL label, the right side will be the Amazon FBA label. Apply the Amazon FBA label outside the carton, and put the DHL label inside the carton. (The DHL label is for within Mexico only, we will use it later).

日本語

輸入書類を送付をお願いします。

4月19日まで定額制でした。

そのため、その期間以降の日付の輸入書類は、返品に含めることが出来ます。2019年5月、6月、7月の輸入書類には返品を含めることが出来ますので、VATの支払いが減額されます。

定額制の場合、HMRC規則により2019年4月19日以前の日付を加える事が出来ません。

その期間に関連するものをお持ちでしたら、2019年5月1日付けのC88またはC79をお送り下さい。

ラベルの左側がDHL伝票、右側がアマゾンFBA伝票となります。段ボール箱の外側にアマゾンFBA伝票を貼り、箱の内側にDHL伝票を貼ります。(DHL伝票は、メキシコ国内専用で、後日使用します。)

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/02 18:15:02

正確に訳せています

コメントを追加