Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/08/14 04:19:11

peko55
peko55 52 アメリカの半導体の会社に通訳・翻訳として派遣されていた経験があります。 ...
英語

These estimates are with insurance but with no signature required upon delivery by FedEx ground service delivery to Oregon and FedEx Economy to Japan.

日本語

これらの見積もりは保険付きですが、フェデックスでオレゴンへの地上輸送サービスと日本へフェデックスのエコノミーで配達された場合、サインは必要ありません。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/08/16 21:14:58

元の翻訳
これらの見積もりは保険付きですが、フェデックスでオレゴンへの地上輸送サービスと日本へフェデックスエコノミーで配達された場合、サインは必要ありません。

修正後
これらの見積もりは保険付きですが、フェデックスでオレゴンへの地上輸送サービスと日本へフェデックスエコノミーで配達された場合、サインは必要ありません。

うまく訳されています

peko55 peko55 2019/08/16 21:20:24

レビュー有難う御座います! ご指導も有難う御座いました!!

コメントを追加