Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/07/10 19:02:20

ari061219taku
ari061219taku 50 はじめまして。Ariiiiと申します。 大学ではドイツ語学を学び、ド...
日本語

お返事をありがとうございます。
この度は寛大なご対応をしていただきまして、誠にありがとうございます。
お客様のPaypal口座へ50USD を送金いたしましたので、ご確認のほどよろしくお願いします。
また、フィードバックの変更依頼も送りましたので、フィードバックの変更も併せてお願い申し上げます。
この度は多大なるご迷惑をおかけしてしまい、誠に申し訳ございませんでした。
心からお詫び申し上げます。

ドイツ語

Danke für Ihre Antwort.

Für die großzügige Behandlung bedanke ich Ihnen sehr.

Ich habe 50usd bei Ihrer Konto gesendet. Bitte checken Sie das.

Ich habe auch die Anfrage für die Änderung von Feedback gesendet, also bitte machen Sie das auch.

Tut mir sehr sehr leid dass ich Sie stört habe.

Vielen Dank für die Ihre Verständnis
Mit freundlichen Grüßen

レビュー ( 1 )

junti 62 日本学学部卒業 日本学大学院卒業 日本語能力試験N1取得
juntiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2019/07/10 21:43:00

元の翻訳
Danke für Ihre Antwort.

Für die großzügige Behandlung bedanke ich Ihnen sehr.

Ich habe 50usd bei Ihrer Konto gesendet. Bitte checken Sie das.

Ich habe auch die Anfrage für die Änderung von Feedback gesendet, also bitte machen Sie das auch.

Tut mir sehr sehr leid dass ich Sie stört habe.

Vielen Dank für die Ihre Verständnis
Mit freundlichen Grüßen

修正後
Danke für Ihre Antwort.

Für die großzügige Behandlung bedanke ich mich sehr.

Ich habe bereits 50 USD auf Ihr Konto gesendet. Bitte überprüfen Sie das.

Ich habe auch eine Anfrage für die Änderung des Feedbacks gesendet, also bitte machen Sie das auch.

Tut mir sehr leid, dass ich Ihnen solche Umstände bereitet habe.

Vielen Dank für Ihr Verständnis
Mit freundlichen Grüßen

全体的に口調が丁寧でない。

コメントを追加
備考: お客様からのクレームに対する対応ですので、こちらの謝罪の気持ちが伝わるように、できる限り丁寧な言葉遣いと表現でお願いいたします。