翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2019/05/30 00:48:42
Dear
i wait the reply of the sevice
i recieve message yesterday of my request
for the moment i have only this message on our plateform tracking
isin transit but i don't dispose for the moment more information
i wait the reply of platinium service international Post
_さま、
サービスの返事待っています。
昨日私の依頼について連絡もらいました。
とりあえずプラットフォーム追跡でのこのメッセージだけを持っています。
運送中だとのことですがもっと情報来るかもしれないと思います。
プラチナサービス国際郵便の返事を待ってます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
_さま、
サービスの返事待っています。
昨日私の依頼について連絡もらいました。
とりあえずプラットフォーム追跡でのこのメッセージだけを持っています。
運送中だとのことですがもっと情報来るかもしれないと思います。
プラチナサービス国際郵便の返事を待ってます。
修正後
_さま、
サービスからの返信を待っています。
昨日、私の依頼についてご連絡をいただきました。
今のところ、こちらのプラットフォーム追跡にはこのメッセージしかありません。
運送中だとのことですが、それだけでなく、さらに情報をいただきたいです。
高品質な国際輸送サービスとしてのお返事をお待ちしています。
てにをはと敬語をもう少し練れると良かったと思います。最後の一文は意訳が必要な箇所と思いますので、楽しんで取り組まれると良いのではないでしょうか。