Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/05/08 12:42:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

MOQ is 50

Price: Which model were you interested in?

Stock: we have sufficient stock but it will depend on your sales, we have a lead time of about 1 month. Do you have a projected sales forecast?

Specs: There are no changes.

Will we be shipping you the wallets for you to send out in Japan or are we shipping them to your customers in Japan?
Let me know if you have any other questions.

日本語

最低発注数は50です。
価格:どこモデルがご所望ですか?
在庫:十分な数の在庫はありますが、それはあなたの発注数に影響します。リードタイムが一カ月あります。販売予測などありますか?
仕様:変更はありません。
日本に送り出すために財布を送りましょうか?それとも、我々が直接日本のお客さんの為に
送付した方が良いですか?
他に質問があれば、おねがいします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません